1
00:03:53,824 --> 00:03:58,111
Dr. Grayson nebyl v době vraždy v Londýně.

2
00:03:58,144 --> 00:04:03,424
Ve skutečnosti doktor v inkriminovanou
dobu pobýval v malém hotelu v Melkshamu.

3
00:04:03,457 --> 00:04:06,304
Poté se vrátil do Broughton Giffordu
vlakem v 2:40...

4
00:04:06,784 --> 00:04:10,144
...převlečený za komorníka Sira Mortimera
jménem Barton.

5
00:04:10,177 --> 00:04:14,241
Ujistil se, že byl při příjezdu
spatřen průvodčím.

6
00:04:14,274 --> 00:04:18,271
Od toho okamžiku
byl jeho plán jednoduchost sama.

7
00:04:18,304 --> 00:04:23,550
Vědíce, že má dnes Barton volno, nebyl pro
něj problém dostat se nepozorovaně do domu.

8
00:04:23,584 --> 00:04:27,184
A zavraždil šípem Sira Mortimera,
který si vzal z astrolábu...

9
00:04:27,218 --> 00:04:30,784
...a naostřil jej pomocí kameného brousku
u okna přípravny jídel.

10
00:04:31,264 --> 00:04:36,544
Vzpomínate si, jak jsem se tehdy
ptal na bronzový nůž?

11
00:04:37,024 --> 00:04:41,344
Dělal jsem si starosti s
těmi kovovými hoblinami.

12
00:04:41,378 --> 00:04:43,264
Můj Bože, Lorde Merridewe.

13
00:04:43,744 --> 00:04:46,111
Vidím, že jste v obraze, pane.

14
00:04:46,144 --> 00:04:49,504
Ale od té doby se toho objevilo
poněkud více, co by jste měl vědět, pane.

15
00:04:49,537 --> 00:04:52,350
...pokračoval inspektor pokorně.

16
00:04:52,384 --> 00:04:57,184
Divil bych se, kdyby jste mně dokázal
vysvětlit, jak dokázal vrah...

17
00:04:57,217 --> 00:04:59,551
...uprostřed tenisového kurtu odejít...

18
00:04:59,584 --> 00:05:03,664
...aniž by zanechal po sobě jakékoliv
stopy v červeném prachu.

19
00:05:03,698 --> 00:05:07,744
Upřímně, pane, policie toto dosud
nedokázala jasně vysvětlit.

20
00:05:14,464 --> 00:05:18,304
St. John Lord Merridew,
velký detektiv...

21
00:05:18,337 --> 00:05:20,190
...majestátně pozvedl...

22
........