1
00:00:00,350 --> 00:00:03,345
Slyšel jsi někdy o yurei?

2
00:00:03,346 --> 00:00:06,181
Může yurei ovládat jiné lidi?

3
00:00:06,182 --> 00:00:07,699
Přece na to nevěříš, ne?

4
00:00:07,700 --> 00:00:09,234
Moje dcera, Amy,

5
00:00:09,235 --> 00:00:12,496
by chtěla nabídnout
své služby jako sekretářka.

6
00:00:12,497 --> 00:00:14,948
Na Admirála Takahashiho zatím nic.

7
00:00:14,949 --> 00:00:17,209
Nikdy ho neuvádějí jménem, že?

8
00:00:17,210 --> 00:00:19,044
Ken Uehara.

9
00:00:19,045 --> 00:00:20,379
To je Amy.

10
00:00:20,380 --> 00:00:22,756
Je moje dítě v pořádku?

11
00:00:22,757 --> 00:00:23,932
Co se děje?

12
00:00:28,056 --> 00:00:29,856
Vrahu!

13
00:00:37,791 --> 00:00:40,949
GUADALCANAL

14
00:00:42,693 --> 00:00:45,593
4. ÚNOR 1943
Nakayamo!

15
00:00:46,571 --> 00:00:48,931
Nakayamao, další várka!

16
00:00:49,199 --> 00:00:51,599
Čte to pořád dokola.

17
00:00:52,035 --> 00:00:54,245
Řekl bys, že mu změna
prostředí udělá dobře.

18
00:00:54,246 --> 00:00:56,205
Mě holka nechala,

19
00:00:56,206 --> 00:00:57,915
ale pořád dělám svou práci.

20
00:00:57,916 --> 00:00:59,250
Neříkám, že to je totéž...

21
00:00:59,251 --> 00:01:02,587
Totéž?

22
00:01:02,588 --> 00:01:05,423
Tvoje holka se vrátí Pocatello,

23
00:01:05,424 --> 00:01:07,901
ale mé děti pohřbili
ve vězeňském táboře.

24
00:01:07,902 --> 00:01:09,222
Nech toho.

........