1
00:00:11,500 --> 00:00:17,600
? Love has started to play a role in our story ?

2
00:00:18,500 --> 00:00:24,399
? Bit by bit, it has written down the emotional chapters ?

3
00:00:25,600 --> 00:00:31,400
? I want to collect for you the most beautiful moments ?

4
00:00:31,399 --> 00:00:38,399
? Quietly accompany you in waiting for that day ?

5
00:00:38,399 --> 00:00:45,299
? This love is too strong, it allows no hesitation ?

6
00:00:45,299 --> 00:00:52,799
? Can my heart fill all the emptiness? ?

7
00:00:52,850 --> 00:00:57,750
? Love is a promise in the wind ?

8
00:00:57,799 --> 00:01:01,699
? This promise is eternal ?

9
00:01:01,750 --> 00:01:05,430
? Will never be broken?

10
00:01:06,799 --> 00:01:12,000
? When I gaze into your eyes ?

11
00:01:12,000 --> 00:01:15,400
? Can you see that ?

12
00:01:15,400 --> 00:01:23,600
? Happiness has always been standing by your side? ?

13
00:01:25,900 --> 00:01:30,000
Boss & Me

14
00:01:30,400 --> 00:01:33,100
Episode 20

15
00:01:33,500 --> 00:01:36,500
Proč mě nenecháte zavolat Cheng Haoa?

16
00:01:36,599 --> 00:01:39,599
Naše rodina má tolik lidí, jdeme do
nemocnice ve frontě. Jaký je důvod ?

17
00:01:39,700 --> 00:01:42,299
Rychle zavolej Cheng Haovi
a zbav vás problémů.

18
00:01:42,299 --> 00:01:45,599
Mami, už jsem ti říkala, že Cheng Hao
je poslední dobou zaměstnaný .

19
00:01:45,700 --> 00:01:49,000
Zaměstnaný, co dělá ? Tak zaměstnaný,
že nemůže ani zavolat, nebo přijít za námi ?

20
00:01:49,000 --> 00:01:52,700
Kromě toho, je to záležitost
jeho budoucího dědečka, pravda ?

21
00:01:55,200 --> 00:01:56,400
Ehhh...

22
00:01:56,500 --> 00:01:57,900
Co je s tebou?

23
00:01:57,900 --> 00:02:00,599
Neudělala jsi nic, abys ho dráždila,
nebo dělala ho nešťastným ?

24
00:02:00,599 --> 00:02:02,599
........