1
00:00:00,000 --> 00:00:02,940
<i>Ale ja som tu. Ja ťa neopustím.</i>
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,170
<i>Bolo to zo súcitu?</i>
3
00:00:04,270 --> 00:00:05,950
<i>Vravím, že ťa mám rád.</i>
4
00:00:06,050 --> 00:00:11,090
<i>Chcem ťa spoznať bližšie.</i>
<i>Potom ti dám odpoveď.</i>
5
00:00:11,190 --> 00:00:15,710
<i>Misaki sa ti plánovala</i>
<i>počas festivalu vyznať.</i>
6
00:00:16,370 --> 00:00:19,290
<i>Vysvetli to!</i>
<i>Nedodržíš sľub, ktorý si dal otcovi?</i>
7
00:00:19,390 --> 00:00:22,420
<i>Mám toho dosť!</i>
<i>Nechcem pracovať ani s vami,</i>
8
00:00:22,520 --> 00:00:24,370
<i>ani v reštaurácii.</i>
9
00:00:25,540 --> 00:00:28,920
<i>Prepáčte, ešte sme neotvorili.</i>
<i>Potrebujete niečo?</i>
10
00:00:29,020 --> 00:00:30,360
<i>Nie.</i>
11
00:00:31,010 --> 00:00:34,340
<i>Som dcéra Isojamy Nagisu.</i>
12
00:00:35,340 --> 00:00:36,950
<i>Dochádza nám čas?</i>
13
00:00:37,050 --> 00:00:38,710
<i>Pomôž mi prosím.</i>
14
00:00:39,540 --> 00:00:42,820
<i>Zdá sa, že tvoji bratia
o tom ani netušia.</i>
15
00:00:42,920 --> 00:00:44,940
<i>Podpíš zmluvu.</i>
16
00:00:46,510 --> 00:00:47,510
<i>Čo to je?</i>
17
00:00:47,610 --> 00:00:48,780
<i>Predávaš reštauráciu?</i>
18
00:00:48,880 --> 00:00:50,800
<i>Prečo nič nehovoríš, Čiaki?</i>
19
00:00:50,900 --> 00:00:52,030
<i>Prepáč.</i>
20
00:00:52,130 --> 00:00:54,460
<i>Chcel si tak udržať tajomstvo, však?</i>
21
00:00:54,560 --> 00:00:56,060
<i>Manami mi všetko povedala.</i>
22
00:00:56,160 --> 00:00:58,400
<i>-Prestaň.
-Nie, nemôžem mlčať.</i>
23
00:00:58,500 --> 00:01:00,060
<i>O čom to rozprávate?</i>
24
........