1
00:00:00,900 --> 00:00:07,590
2
00:00:11,690 --> 00:00:17,230
? <i>Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows</i> ?
3
00:00:17,230 --> 00:00:23,520
? <i>Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you</i> ?
4
00:00:23,520 --> 00:00:30,300
? <i>Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon,</i> ?
5
00:00:30,300 --> 00:00:36,900
? <i>and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world</i> ?
6
00:00:36,900 --> 00:00:42,530
? <i>Thank those words of goodbye for making you scared</i> ?
7
00:00:42,530 --> 00:00:48,800
? <i>Thank the narrow road for allowing reunions not cease </i> ?
8
00:00:48,800 --> 00:00:55,170
? <i>Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed</i> ?
9
00:00:55,170 --> 00:01:01,400
? <i>Thank the sandy wind for getting blown into time </i> ?
10
00:01:01,400 --> 00:01:08,120
? <i>If a regret is a regret, if a story is unfinished,</i> ?
11
00:01:08,120 --> 00:01:14,120
? <i>pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back</i> ?
12
00:01:14,120 --> 00:01:22,120
? <i>At least, I have heard the 'like' you said</i> ?
13
00:01:22,120 --> 00:01:32,670
? <i>Deep love can only be briefly discussed</i> ?
14
00:01:37,920 --> 00:01:44,340
<i>The Flame's Daughter</i>
15
00:01:44,340 --> 00:01:47,160
<i>Episode 7</i>
16
00:01:47,650 --> 00:01:50,660
Tady,tady.Druhý bratře,dej si trochu vody.
17
00:01:50,660 --> 00:01:52,470
Dobře,dobře.
18
00:01:54,160 --> 00:01:56,930
Je vážně těžké přežít v Jianghu v těchto dnech.
19
00:01:56,930 --> 00:01:58,850
- To je pravda.
- Úředníci jsou moc přísní v zadržování lidí.
20
00:01:58,850 --> 00:02:00,130
To je pravda.
21
00:02:02,150 --> 00:02:06,800
Yo,ta slečna je vážně krásná.
22
00:02:07,590 --> 00:02:10,360
<i>No,no.Jdeme dál pít.</i>
23
00:02:10,360 --> 00:02:12,060
<i>Tady,naleju ti jednu.</i>
24
00:02:12,500 --> 00:02:14,180
Hele,hele.
25
00:02:17,450 --> 00:02:19,290
Tohle...
........