1
00:00:01,000 --> 00:00:08,950
2
00:00:08,950 --> 00:00:11,600
<i>"Like a Song" by Jason Zhang</i>
3
00:00:11,600 --> 00:00:17,200
? <i>Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows</i> ?
4
00:00:17,200 --> 00:00:23,400
? <i>Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you</i> ?
5
00:00:23,400 --> 00:00:30,200
? <i>Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon,</i> ?
6
00:00:30,200 --> 00:00:36,700
? <i>and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world</i> ?
7
00:00:36,700 --> 00:00:42,400
? <i>Thank those words of goodbye for making you scared</i> ?
8
00:00:42,400 --> 00:00:48,800
? <i>Thank the narrow road for allowing reunions not cease </i> ?
9
00:00:48,800 --> 00:00:55,000
? <i>Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed</i> ?
10
00:00:55,000 --> 00:01:01,400
? <i>Thank the sandy wind for getting blown into time </i> ?
11
00:01:01,400 --> 00:01:07,800
? <i>If a regret is a regret, if a story is unfinished,</i> ?
12
00:01:07,800 --> 00:01:14,000
? <i>pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back</i> ?
13
00:01:14,000 --> 00:01:22,000
? <i>At least, I have heard the 'like' you said</i> ?
14
00:01:22,000 --> 00:01:32,000
? <i>Deep love can only be briefly discussed</i> ?
15
00:01:37,600 --> 00:01:44,400
<i>The Flame's Daughter</i>
16
00:01:44,400 --> 00:01:47,200
<i>Episode 8</i>
17
00:01:48,000 --> 00:01:49,400
Kdo ti řekl,abys zničila sezamový obchod?
18
00:01:49,400 --> 00:01:53,300
Mám strach, že když zůstanou,
budou překážet plánům starších bratrů.
19
00:02:01,500 --> 00:02:06,000
Spíš si jim chtěla oznámit, aby opustili Ping'an J co nejdřív, je to tak?
20
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Starší btaře, tys mě nepochopil.
21
00:02:08,000 --> 00:02:12,500
Viděl jsem tě vyrůstat.
Ty si myslíš, že nevím, jak přemýšlíš?
22
00:02:12,500 --> 00:02:17,200
Jakou výhodu ti dávají,
že zrazuješ dokonce svého vlastní bratry?
23
00:02:17,200 --> 00:02:20,200
Starší bratře,druhý bratře, vysvětlím vám to.
24
00:02:20,200 --> 00:02:24,200
Myslím, že bychom teď neměli být s Planoucím Vrchem nepřátelé.
25
........