1
00:00:00,970 --> 00:00:08,070


2
00:00:09,510 --> 00:00:11,640
<i>"Like a Song" by Jason Zhang</i>

3
00:00:11,640 --> 00:00:17,190
? <i>Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows</i> ?

4
00:00:17,190 --> 00:00:23,570
? <i>Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you</i> ?

5
00:00:23,570 --> 00:00:30,300
? <i>Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon,</i> ?

6
00:00:30,300 --> 00:00:36,050
? <i>and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world</i> ?

7
00:00:36,870 --> 00:00:42,400
? <i>Thank those words of goodbye for making you scared</i> ?

8
00:00:42,400 --> 00:00:48,760
? <i>Thank the narrow road for allowing reunions not cease </i> ?

9
00:00:48,760 --> 00:00:55,130
? <i>Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed</i> ?

10
00:00:55,130 --> 00:01:01,390
? <i>Thank the sandy wind for getting blown into time </i> ?

11
00:01:01,390 --> 00:01:08,160
? <i>If a regret is a regret, if a story is unfinished,</i> ?

12
00:01:08,160 --> 00:01:14,050
? <i>pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back</i> ?

13
00:01:14,050 --> 00:01:21,310
? <i>At least, I have heard the 'like' you said</i> ?

14
00:01:22,150 --> 00:01:32,270
? <i>Deep love can only be briefly discussed</i> ?

15
00:01:37,500 --> 00:01:44,460
<i>[The Flame's Daughter]</i>

16
00:01:44,460 --> 00:01:47,230
<i>[Episode 11]</i>

17
00:01:49,780 --> 00:01:53,610
Běž spát. Musíš být unavený.

18
00:01:54,730 --> 00:01:56,900
Já nechci spát.

19
00:01:56,900 --> 00:01:59,040
Proč nechceš spát?

20
00:01:59,040 --> 00:02:01,670
Nemáš poslední dobou rád spaní?

21
00:02:01,670 --> 00:02:05,860
Spaní je jako umírání.

22
00:02:08,000 --> 00:02:10,470
Konečně jsi ochotný říct mi pravdu.

23
00:02:11,840 --> 00:02:14,710
Už jsem z čekání ztrácela trpělivost.

24
00:02:17,450 --> 00:02:20,310
Vážně si myslíš, že je to jen nemoc?

25
00:02:22,200 --> 00:02:24,650
Nemohl tě někdo otrávit?

........