1
00:00:00,950 --> 00:00:09,000
2
00:00:11,660 --> 00:00:17,200
? <i>Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows</i> ?
3
00:00:17,200 --> 00:00:23,500
? <i>Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you</i> ?
4
00:00:23,500 --> 00:00:30,330
? <i>Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon,</i> ?
5
00:00:30,330 --> 00:00:36,890
? <i>and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world</i> ?
6
00:00:36,890 --> 00:00:42,450
? <i>Thank those words of goodbye for making you scared</i> ?
7
00:00:42,450 --> 00:00:48,800
? <i>Thank the narrow road for allowing reunions not cease </i> ?
8
00:00:48,800 --> 00:00:55,090
? <i>Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed</i> ?
9
00:00:55,090 --> 00:01:01,440
? <i>Thank the sandy wind for getting blown into time </i> ?
10
00:01:01,440 --> 00:01:08,210
? <i>If a regret is a regret, if a story is unfinished,</i> ?
11
00:01:08,210 --> 00:01:14,140
? <i>pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back</i> ?
12
00:01:14,140 --> 00:01:20,940
? <i>At least, I have heard the 'like' you said</i> ?
13
00:01:22,090 --> 00:01:31,710
? <i>Like trickles gently passing across hundred of streams</i> ?
14
00:01:37,530 --> 00:01:44,300
<i>[The Flame's Daughter]</i>
15
00:01:44,300 --> 00:01:47,040
<i>[Episode 14]</i>
16
00:02:22,040 --> 00:02:24,120
Krásná žena, jako nefrit.
17
00:02:25,530 --> 00:02:26,800
Ha?
18
00:02:26,800 --> 00:02:30,260
Řekl jsem, že jsi krásná,jako nefrit.
19
00:02:33,050 --> 00:02:38,030
Ge'er, ty už mě máš ráda?
20
00:02:41,460 --> 00:02:44,750
Máš.Mám pravdu?
21
00:02:49,400 --> 00:02:54,970
Nikdy bych nemyslel, že starší paní, která se nebojí ničeho, se bojí přiznat tohle.
22
00:02:55,720 --> 00:02:57,300
Nemám.
23
00:03:00,190 --> 00:03:01,950
Co si říkala?
24
00:03:02,830 --> 00:03:04,850
Řekla sem, že nemám.
25
00:03:08,410 --> 00:03:10,490
Co to děláš?
........