1
00:00:00,059 --> 00:00:05,930
preložil koba
pre www.titulky.com

2
00:00:13,274 --> 00:00:15,276
Stojte, NCIS!

3
00:00:38,864 --> 00:00:48,302
preložil koba
pre www.titulky.com

4
00:00:59,000 --> 00:01:01,060
PRED 2 DŇAMI

5
00:01:01,061 --> 00:01:03,976
Kiežby som vedela niečo bližšie.

6
00:01:04,020 --> 00:01:05,630
Všetko vyzerá v poriadku.

7
00:01:05,674 --> 00:01:07,197
Určite?

8
00:01:07,241 --> 00:01:09,199
Snímky mozgu vyzerajú v poriadku,

9
00:01:09,243 --> 00:01:14,639
a rozšírené testy
zvyškov drog v tele sú negatívne.

10
00:01:14,683 --> 00:01:18,252
Ale stále trpím
neustálymi nočnými morami.

11
00:01:18,295 --> 00:01:21,907
Mučili vás, Dwayne.
Dávali vám silné drogy.

12
00:01:21,951 --> 00:01:24,780
O tých látkach
ešte stále toho veľa nevieme.

13
00:01:24,823 --> 00:01:26,651
Ale tie sny
sa musia dať nejako potlačiť.

14
00:01:26,695 --> 00:01:29,741
Vyberte ten recept odo mňa.
Použite prášky na spanie.

15
00:01:29,785 --> 00:01:32,004
To nemôžem riskovať.
Môžu ma povolať v noci.

16
00:01:32,048 --> 00:01:35,704
Tiež nemôžete riskovať
týždne bez kvalitného spánku.

17
00:01:35,747 --> 00:01:38,707
Je to fyzický i psychický risk.

18
00:01:38,750 --> 00:01:43,146
Ten recept ste vyhodili, však?

19
00:01:48,282 --> 00:01:52,503
Sú to vždy tie isté osoby.
Obeť zo starého prípadu,

20
00:01:52,547 --> 00:01:55,550
a muž v červenom obleku.

21
00:01:55,593 --> 00:01:57,291
Znamená to niečo?

22
00:01:57,334 --> 00:01:59,771
Možno áno, možno nie.

23
........