1
00:01:26,475 --> 00:01:28,970
Tí majú ale odvahu.

2
00:01:31,544 --> 00:01:32,595
Počkaj.

3
00:01:37,154 --> 00:01:39,377
Len to nie. Po 9 rokoch sme spolu.

4
00:01:39,495 --> 00:01:41,474
Nie, to nie.

5
00:01:41,654 --> 00:01:44,149
Medzi nami to musí zostať milé a sladké.

6
00:01:44,794 --> 00:01:47,952
Musím ho zastaviť.
Musím Sung-ua zastaviť za každú cenu.

7
00:01:48,052 --> 00:01:49,348
Hej, Sung-u!

8
00:01:56,674 --> 00:01:57,916
Musíme sa porozprávať.

9
00:01:58,505 --> 00:02:00,293
<i>Časť 19</i>

10
00:02:07,085 --> 00:02:11,326
Čo tu robíš tak neskoro večer?

11
00:02:12,184 --> 00:02:14,114
Zabudol som si v škole mobil.

12
00:02:15,725 --> 00:02:18,755
Naozaj? Mal by si si dávať väčší pozor.

13
00:02:19,565 --> 00:02:23,114
Mimochodom, Sung-u,
zvykneš si púšťať hubu

14
00:02:23,214 --> 00:02:24,579
na špacír?

15
00:02:24,834 --> 00:02:26,253
- Čo?
- Ty nie si z tých

16
00:02:26,353 --> 00:02:28,554
neverných, nevďačných a nevychovaných,

17
00:02:28,654 --> 00:02:31,473
ktorí by odhalili spolužiakovo súkromie,

18
00:02:31,605 --> 00:02:35,250
len aby mu zničili
život a ponížili ho, však?

19
00:02:35,575 --> 00:02:38,139
O čo ti tu teraz ide?

20
00:02:42,185 --> 00:02:43,972
Snažíš sa ma umlčať?

21
00:02:44,325 --> 00:02:46,274
Takže som nemal halucinácie.

22
00:02:47,924 --> 00:02:49,137
Premyslím si to.

23
00:02:50,225 --> 00:02:51,375
Ak budeš počúvať.

24
00:02:55,794 --> 00:02:56,946
Ten malý...

........