1
00:00:22,000 --> 00:00:27,041
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:01:54,916 --> 00:01:55,916
Ahoj, Teddy.

3
00:02:04,083 --> 00:02:07,000
Jsi krásný, můj maličký.
Babička je s tebou.

4
00:02:08,291 --> 00:02:09,375
Jdeme.

5
00:02:24,416 --> 00:02:25,416
Teddy...

6
00:02:28,541 --> 00:02:29,833
<i>Jak je, Andy?</i>

7
00:02:32,541 --> 00:02:34,041
Spal jsi?

8
00:02:34,125 --> 00:02:35,791
Celou noc probrečel.

9
00:02:37,375 --> 00:02:39,208
Chceš mi něco říct?

10
00:02:44,125 --> 00:02:46,333
Možná je moc brzy, ale...

11
00:02:46,416 --> 00:02:48,875
znáte nějakého psychologa?

12
00:02:48,958 --> 00:02:51,083
Nic mu není. Nepotřebuje ho.

13
00:02:51,625 --> 00:02:52,708
Paní Lecorgneová,

14
00:02:53,541 --> 00:02:55,666
já myslím, že Andy potřebuje pomoc.

15
00:02:56,375 --> 00:02:59,375
V nepřítomnosti jeho matky ho máte v péči,

16
00:02:59,458 --> 00:03:01,583
ale já chci, aby chodil na terapii.

17
00:03:02,541 --> 00:03:04,791
Jejich matka je opustila.

18
00:03:08,166 --> 00:03:11,333
Opustila je, nebo utekla
před surovostí vašeho syna?

19
00:03:13,625 --> 00:03:17,000
Lokalizovat mobil jeho matky
může trvat měsíce.

20
00:03:17,083 --> 00:03:19,375
Mezitím zavolejte na tohle číslo.

21
00:03:19,458 --> 00:03:21,000
Je to dobrý terapeut.

22
00:03:24,958 --> 00:03:28,166
Jsi v posledním ročníku na střední, viď?
Je to ve tvé složce.

23
00:03:33,166 --> 00:03:35,708
- Půjdu do vězení?
- Do vězení ne.

24
00:03:37,583 --> 00:03:40,083
Nejsem polda ani bachař.
........