1
00:00:01,059 --> 00:00:03,801
Můj ty Bože, pro lásku Boží,
tady jsou další dvě.
2
00:00:03,845 --> 00:00:05,629
Myslím si, že to ony vyvolávají
ty mé zažívací potíže.
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,196
- Asi to tak bude, člověče.
- Už mě nebaví se na ně dívat.
4
00:00:07,239 --> 00:00:08,980
Kde se tu pořád berou, kámo?
5
00:00:09,024 --> 00:00:10,678
To ten nový kadeřnický salon,
co otevřeli tady v ulici.
6
00:00:10,721 --> 00:00:12,483
Myslel jsem, že nám to pomůže
zvednut tržbu ale nevypadá to tak.
7
00:00:12,487 --> 00:00:14,724
Nechápu, proč se takovou
hloupostí vůbec zabýváte.
8
00:00:14,728 --> 00:00:16,118
- Proč se tím zabýváme?
- Jo.
9
00:00:16,161 --> 00:00:17,772
Protože ty ženy
hyzdí sami sebe, Dee.
10
00:00:17,815 --> 00:00:18,808
Je to odporný.
11
00:00:18,851 --> 00:00:20,601
Jakmile se jednou na tuhle
šikmou plochu vydáš...
12
00:00:20,644 --> 00:00:21,990
už není cesty zpátky.
13
00:00:22,033 --> 00:00:24,540
Je to prostě ta nejhloupější
čapka, jakou...
14
00:00:24,553 --> 00:00:28,216
- Čapka? To mluvíš o jejich vlasech?
- To jsou vlasy? Oh, můj Bože...
15
00:00:28,310 --> 00:00:30,698
Považoval jsem to za malý, směšný
klobouček nebo něco takovýho.
16
00:00:30,741 --> 00:00:33,048
To jsou jejich skutečný vlasy?
Proč by to někdo dělal?
17
00:00:33,091 --> 00:00:35,572
Počkat... to je Poppins?
18
00:00:35,616 --> 00:00:37,182
- Á sakra.
- Oh, můj bože, to je Poppins!
19
00:00:37,226 --> 00:00:40,854
Poppins! Vrátil se!
Můj pes se vrátil!
20
00:00:40,882 --> 00:00:42,257
Jak to sakra, že je ten pes
pořád ještě naživu?
21
00:00:42,300 --> 00:00:44,775
Správně Macu, proč jsi prostě ještě
toho tvora nezbavil jeho utrpení?
........