1
00:02:28,567 --> 00:02:31,935
<b>De Dag S01E06
přeložil jethro</b>

2
00:02:38,200 --> 00:02:40,159
- Myslel jsem...
- Ne, tys nemyslel!

3
00:02:40,520 --> 00:02:44,399
Tys nemyslel. Kdyby ano,
tak bychom tady teď nebyli!

4
00:02:45,160 --> 00:02:48,319
Vzali jste rukojmí.
Došlo ti to?

5
00:02:48,440 --> 00:02:50,999
- Chtěl jsem...
- Cos chtěl?

6
00:02:51,640 --> 00:02:54,839
To znamená 20 nebo 30 let
za mřížemi. Uvědomuješ si to?

7
00:03:04,680 --> 00:03:06,119
No?

8
00:03:07,280 --> 00:03:09,679
Vidělas to?
Ty pizzy tam pořád leží.

9
00:03:09,800 --> 00:03:13,319
Dobře, předpokládejme, že tady
nejsou. Co se změní?

10
00:03:21,240 --> 00:03:25,679
<i>- Dobře, pane. Ale kdybyste propustil Noor...</i>
- Hej, máš uši v pořádku?

11
00:03:27,000 --> 00:03:29,879
Nejdříve peníze a vrtulník.

12
00:03:30,000 --> 00:03:32,639
Potom ty lidi propustím.

13
00:03:32,760 --> 00:03:35,759
A ani se mi nesnaž vnutit
75 000 euro nebo tak.

14
00:03:35,880 --> 00:03:39,079
Chci milion, ani o cent míň.

15
00:03:45,480 --> 00:03:46,839
Pitomci.

16
00:03:47,080 --> 00:03:52,039
Kdo řekl, že se mu dá věřit?
Jak víš, že tě Ellias neojebe?

17
00:03:52,160 --> 00:03:56,199
Pomyslel jsi na to?
Když to vyjde, rozdělíte si prachy.

18
00:03:56,320 --> 00:03:58,119
Je v tom hodně "když."

19
00:03:58,240 --> 00:04:01,479
- Ale...
- Jak se dá tomu chlapovi věřit?

20
00:04:01,600 --> 00:04:05,599
Kdo ti to řekl?
Kdo řekl, že tě Ellias nepodrazí?

21
00:04:05,720 --> 00:04:07,719
Pomyslel jsi na to?

22
00:04:08,280 --> 00:04:12,439
........