1
00:00:01,001 --> 00:00:15,921
<i>Family Guy S18E06</i>
2
00:00:15,922 --> 00:00:25,174
<i>Titulky pro vás přeložil Wéna</i>
3
00:00:25,175 --> 00:00:32,802
<i>www.univap.cz</i>
4
00:00:35,410 --> 00:00:37,245
Dobrý večer, Quahogu. Náš top příběh:
5
00:00:37,246 --> 00:00:39,914
sen místního Yankee fanouška
se stal skutečností,
6
00:00:39,915 --> 00:00:42,416
když mu byla diagnostikována
nemoc Lou Gehriga.
7
00:00:42,417 --> 00:00:43,793
Ale nejdřív...
8
00:00:43,794 --> 00:00:45,836
Hej, odešla televize.
9
00:00:45,837 --> 00:00:47,630
Aha.
10
00:00:47,631 --> 00:00:50,841
Ach, můj bože, odešla Wi-Fi.
11
00:00:58,100 --> 00:00:59,936
Dobře, každý se uklidní.
12
00:00:59,937 --> 00:01:01,477
Vím, jak se přes to dostaneme.
13
00:01:01,478 --> 00:01:05,273
Toto je příběh o
největší trilogii,
14
00:01:05,274 --> 00:01:07,024
<i>The Mighty Ducks.</i>
15
00:01:07,025 --> 00:01:09,277
Byla to doba velkého nesmyslu.
16
00:01:09,278 --> 00:01:11,028
Tati, proč nám neřekneš,
jak jste se s mámou
17
00:01:11,029 --> 00:01:12,613
zamilovali a vzali?
18
00:01:12,614 --> 00:01:14,782
Je čas na sluchátka.
19
00:01:14,783 --> 00:01:16,617
Úžasný nápad, Meg.
20
00:01:16,618 --> 00:01:18,452
No, byla 90tá léta
21
00:01:18,453 --> 00:01:21,163
dekáda Viagry,
a také Lorena Bobbitta,
22
00:01:21,164 --> 00:01:24,166
takže to bylo docela
hurá období pro penisy.
23
00:01:24,167 --> 00:01:26,836
Po promoci jsme se já
a tvoje máma přestěhovali do města
24
........