1
00:00:01,001 --> 00:00:15,921
<i>Family Guy S18E06</i>

2
00:00:15,922 --> 00:00:25,174
<i>Titulky pro vás přeložil Wéna</i>

3
00:00:25,175 --> 00:00:32,802
<i>www.univap.cz</i>

4
00:00:35,410 --> 00:00:37,245
Dobrý večer, Quahogu. Náš top příběh:

5
00:00:37,246 --> 00:00:39,914
sen místního Yankee fanouška
se stal skutečností,

6
00:00:39,915 --> 00:00:42,416
když mu byla diagnostikována
nemoc Lou Gehriga.

7
00:00:42,417 --> 00:00:43,793
Ale nejdřív...

8
00:00:43,794 --> 00:00:45,836
Hej, odešla televize.

9
00:00:45,837 --> 00:00:47,630
Aha.

10
00:00:47,631 --> 00:00:50,841
Ach, můj bože, odešla Wi-Fi.

11
00:00:58,100 --> 00:00:59,936
Dobře, každý se uklidní.

12
00:00:59,937 --> 00:01:01,477
Vím, jak se přes to dostaneme.

13
00:01:01,478 --> 00:01:05,273
Toto je příběh o
největší trilogii,

14
00:01:05,274 --> 00:01:07,024
<i>The Mighty Ducks.</i>

15
00:01:07,025 --> 00:01:09,277
Byla to doba velkého nesmyslu.

16
00:01:09,278 --> 00:01:11,028
Tati, proč nám neřekneš,
jak jste se s mámou

17
00:01:11,029 --> 00:01:12,613
zamilovali a vzali?

18
00:01:12,614 --> 00:01:14,782
Je čas na sluchátka.

19
00:01:14,783 --> 00:01:16,617
Úžasný nápad, Meg.

20
00:01:16,618 --> 00:01:18,452
No, byla 90tá léta

21
00:01:18,453 --> 00:01:21,163
dekáda Viagry,
a také Lorena Bobbitta,

22
00:01:21,164 --> 00:01:24,166
takže to bylo docela
hurá období pro penisy.

23
00:01:24,167 --> 00:01:26,836
Po promoci jsme se já
a tvoje máma přestěhovali do města

24
........