1
00:00:16,150 --> 00:00:21,165
Bratře, pokaždé mě žádáš, abych přišel sem.
Řekneš mi už, jak ses rozhodl?

2
00:00:21,265 --> 00:00:23,815
Jestli tu něco je, honem mi to řekni.

3
00:00:27,315 --> 00:00:30,315
To je přípravka New Yorkské
Manhattanské hudební školy.

4
00:00:30,615 --> 00:00:33,115
Vyplň to a zítra mi to dáš.

5
00:00:33,215 --> 00:00:35,315
Manhattanská hudební škola?!

6
00:00:35,715 --> 00:00:41,115
Pamatuju, jak někdo řekl, když je někdo
mladý, musí zůstat nějakou dobu v New Yorku.

7
00:00:41,215 --> 00:00:43,465
Jak můžu neuspokojit mého
nejmilejšího bratra.

8
00:00:43,565 --> 00:00:47,115
Bratře! To je tak skvělý!
Pojedu do Ameriky.

9
00:00:47,215 --> 00:00:50,465
Já chci jet a učit hudbu!
Pojedu do New Yorku!

10
00:01:17,711 --> 00:01:20,651
Tak to začímá, je to tak?

11
00:01:20,951 --> 00:01:22,651
Co tím myslíš?

12
00:01:22,651 --> 00:01:26,301
Chápu. Odvolal jsi moje oddělení,
odvolal jsi moji pozici.

13
00:01:26,401 --> 00:01:28,901
Omezil jsi můj vliv ve společnosti.

14
00:01:29,801 --> 00:01:31,851
Během té doby jsi ho odvezl pryč.

15
00:01:31,951 --> 00:01:34,311
Nechtěl jsi, aby viděl

16
00:01:34,312 --> 00:01:37,901
neštestí co se mělo mezi námi stát.
Pravda?

17
00:02:19,501 --> 00:02:21,401
Tetičko

18
00:02:21,501 --> 00:02:23,401
nemáte pocit,

19
00:02:24,751 --> 00:02:27,154
že se Zi Che trochu změnil?

20
00:02:33,401 --> 00:02:34,601
Ano.

21
00:02:36,201 --> 00:02:38,651
Změnil se hodně.

22
00:02:39,351 --> 00:02:42,902
Ale nezáleží, jak se změnil.

23
00:02:44,651 --> 00:02:49,151
Ani že se stal jiným člověkem.

........