1
00:00:16,150 --> 00:00:21,165
Bratře, pokaždé mě žádáš, abych přišel sem.
Řekneš mi už, jak ses rozhodl?
2
00:00:21,265 --> 00:00:23,815
Jestli tu něco je, honem mi to řekni.
3
00:00:27,315 --> 00:00:30,315
To je přípravka New Yorkské
Manhattanské hudební školy.
4
00:00:30,615 --> 00:00:33,115
Vyplň to a zítra mi to dáš.
5
00:00:33,215 --> 00:00:35,315
Manhattanská hudební škola?!
6
00:00:35,715 --> 00:00:41,115
Pamatuju, jak někdo řekl, když je někdo
mladý, musí zůstat nějakou dobu v New Yorku.
7
00:00:41,215 --> 00:00:43,465
Jak můžu neuspokojit mého
nejmilejšího bratra.
8
00:00:43,565 --> 00:00:47,115
Bratře! To je tak skvělý!
Pojedu do Ameriky.
9
00:00:47,215 --> 00:00:50,465
Já chci jet a učit hudbu!
Pojedu do New Yorku!
10
00:01:17,711 --> 00:01:20,651
Tak to začímá, je to tak?
11
00:01:20,951 --> 00:01:22,651
Co tím myslíš?
12
00:01:22,651 --> 00:01:26,301
Chápu. Odvolal jsi moje oddělení,
odvolal jsi moji pozici.
13
00:01:26,401 --> 00:01:28,901
Omezil jsi můj vliv ve společnosti.
14
00:01:29,801 --> 00:01:31,851
Během té doby jsi ho odvezl pryč.
15
00:01:31,951 --> 00:01:34,311
Nechtěl jsi, aby viděl
16
00:01:34,312 --> 00:01:37,901
neštestí co se mělo mezi námi stát.
Pravda?
17
00:02:19,501 --> 00:02:21,401
Tetičko
18
00:02:21,501 --> 00:02:23,401
nemáte pocit,
19
00:02:24,751 --> 00:02:27,154
že se Zi Che trochu změnil?
20
00:02:33,401 --> 00:02:34,601
Ano.
21
00:02:36,201 --> 00:02:38,651
Změnil se hodně.
22
00:02:39,351 --> 00:02:42,902
Ale nezáleží, jak se změnil.
23
00:02:44,651 --> 00:02:49,151
Ani že se stal jiným člověkem.
........