1
00:00:05,256 --> 00:00:10,512
přeložil VEGETOL
2
00:01:19,580 --> 00:01:21,346
Pánové.
3
00:01:22,516 --> 00:01:25,950
Náš poklad je nedotčený.
4
00:01:29,190 --> 00:01:36,496
Nejdražší soukromá sbírka
vzácných mincí je stále naše.
5
00:01:36,597 --> 00:01:41,735
Rossini Enterprises založila
své bohatství na této sbírce,
6
00:01:41,836 --> 00:01:46,272
což nám umožnilo dosáhnout
současného úspěchu.
7
00:01:46,373 --> 00:01:52,076
Žádný kolaps Wall Street
nebo ekonomická krize
8
00:01:52,177 --> 00:01:54,945
nesníží její cenu.
9
00:02:45,766 --> 00:02:47,766
Dochází nám čas.
10
00:02:49,236 --> 00:02:51,936
My jsme připravení.
Přepínám.
11
00:03:30,344 --> 00:03:32,877
Mám, co jsi chtěl.
12
00:03:34,448 --> 00:03:38,082
To doufám.
Potvrdil jsi předání.
13
00:03:38,319 --> 00:03:40,251
Všichni jsou uvnitř.
14
00:04:37,611 --> 00:04:39,878
Můžeš si je spočítat.
15
00:04:42,016 --> 00:04:44,182
V pohodě.
16
00:04:47,521 --> 00:04:49,700
Věřím ti.
17
00:06:30,157 --> 00:06:32,156
Odhoď zbraň!
18
00:07:32,753 --> 00:07:34,585
Odhoď to!
19
00:07:36,723 --> 00:07:39,790
Povídám, odhoď zbraň.
20
00:07:42,830 --> 00:07:48,366
Proto mám vždycky dvě bouchačky.
Ani se nehni.
21
00:07:49,536 --> 00:07:52,703
Běž. Dělej.
22
00:07:54,208 --> 00:07:56,274
Stůj.
23
00:07:56,710 --> 00:08:00,078
Odhoďte zbraně
nebo ho zabiju!
........