1
00:00:10,010 --> 00:00:13,764
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:00,894 --> 00:01:03,021
<i>Schovej se mezi keři</i>

3
00:01:03,355 --> 00:01:04,898
<i>a ztiš svůj dech.</i>

4
00:01:08,569 --> 00:01:10,028
<i>Zbav se všech emocí.</i>

5
00:01:12,698 --> 00:01:13,991
<i>Nesmíš váhat.</i>

6
00:01:14,074 --> 00:01:15,659
Jestli jsi

7
00:01:15,742 --> 00:01:18,996
s tím případem jakkoliv spojený,

8
00:01:19,079 --> 00:01:20,455
nikdy ti to neodpustím.

9
00:01:21,999 --> 00:01:23,083
<i>Musíš vyčkat.</i>

10
00:01:23,584 --> 00:01:24,876
Sakra.

11
00:01:25,586 --> 00:01:27,421
- Počkejte, ministře Songu!
- Nechte mě!

12
00:01:27,504 --> 00:01:30,048
- Pane, ublížíte si.
- Z cesty!

13
00:01:30,799 --> 00:01:31,633
Sakra.

14
00:01:34,261 --> 00:01:37,639
<i>Než tvůj protivník vyjeví své slabiny.</i>

15
00:01:49,151 --> 00:01:50,193
<i>A</i>

16
00:01:50,777 --> 00:01:52,654
<i>než začne plivat jed.</i>

17
00:02:04,541 --> 00:02:09,546
2. DÍL JEDOVÝ ZUB

18
00:02:12,883 --> 00:02:13,717
Co se stalo?

19
00:02:14,301 --> 00:02:17,596
Někteří z nejvyšší rady museli
na poslední chvíli přeběhnout.

20
00:02:18,180 --> 00:02:20,098
Myslíte tím, že se vám to vymklo z rukou?

21
00:02:21,141 --> 00:02:21,975
Omlouvám se.

22
00:02:22,559 --> 00:02:24,519
Když je nešlo přesvědčit,

23
00:02:24,603 --> 00:02:26,730
měl jste jim vyhrožovat.

24
00:02:26,813 --> 00:02:30,067
Už si s odznakem nechcete špinit ruce?

25
........