1
00:00:13,120 --> 00:00:16,176
Přišla jsem, abych si vybudovala
novou budoucnost pro Maju a pro mne.

2
00:00:16,200 --> 00:00:18,896
Zapomeňte na to, Bente.
Žádný cizinec to nedokázal.

3
00:00:18,920 --> 00:00:22,816
Měla by ses vrátit do Norska.
Budou tě chtít využít.

4
00:00:22,840 --> 00:00:26,976
Celý parlament během okupace spolupracoval
se Sidorovovou. Včetně mě.

5
00:00:27,000 --> 00:00:29,896
Nemohu spolupracovat s parlamentem,
který tohle dělal.

6
00:00:29,920 --> 00:00:35,496
Usnesení platí
do příštích parlamentních voleb.

7
00:00:35,520 --> 00:00:38,136
Vzdávám se funkce ministra obrany.

8
00:00:38,160 --> 00:00:41,696
Všichni musí vědět, že Jesper Berg
vyčistí zemi od Rusů.

9
00:00:41,720 --> 00:00:44,976
Mám dítě s ruskou občankou.
Proč nevyložíte na stůl svoje karty?

10
00:00:45,000 --> 00:00:50,016
- Odjedeš do Německa k rodině Sorokinů.
- Ale co když tě pošlou do Moskvy?

11
00:00:50,040 --> 00:00:52,896
Partnerka Iriny Sidorovové
je na palubě.

12
00:00:52,920 --> 00:00:57,200
Možná nemůžeme deportovat Sidorovovou,
ale můžeme jí dát dobrý důvod, aby odešla domů sama.

13
00:01:09,276 --> 00:01:12,484
Mischo!
Pojď ke mně!

14
00:01:14,200 --> 00:01:16,040
Moc rád tě zase vidím.

15
00:01:17,120 --> 00:01:22,736
Jsem moc šťastná, že jsem pomohla dostat
ruské imigranty zpět do Norska.

16
00:01:22,760 --> 00:01:28,536
Je to vítězství v oblasti právního státu
a dokazuje, že deportace byly nezákonné.

17
00:01:28,560 --> 00:01:32,456
Jsem neskutečně šťastný,
že mám zase svoji rodinu u sebe.

18
00:01:32,480 --> 00:01:37,400
Ani premiér Jesper Berg
nestojí nad zákonem.

19
00:01:46,585 --> 00:01:49,850
Nevíte, jestli partnerku paní Sidorovové
nezadrželi na letišti?

20
00:01:53,520 --> 00:01:56,176
Je mi to moc líto,
slečno Sidorovová.

21
00:01:56,200 --> 00:02:00,696
........