1
00:00:46,400 --> 00:00:49,456
Přišla jsem, abych si vybudovala
novou budoucnost pro Maju a pro mne.

2
00:00:49,480 --> 00:00:52,176
Zapomeňte na to, Bente.
Žádný cizinec to nedokázal.

3
00:00:52,200 --> 00:00:56,096
Měla by ses vrátit do Norska.
Budou tě chtít využít.

4
00:00:56,120 --> 00:01:00,256
Celý parlament během okupace spolupracoval
se Sidorovovou. Včetně mě.

5
00:01:00,280 --> 00:01:03,176
Nemohu spolupracovat s parlamentem,
který tohle dělal.

6
00:01:03,200 --> 00:01:08,776
Usnesení platí
do příštích parlamentních voleb.

7
00:01:08,800 --> 00:01:11,416
Vzdávám se funkce ministra obrany.

8
00:01:11,440 --> 00:01:14,976
Všichni musí vědět, že Jesper Berg
vyčistí zemi od Rusů.

9
00:01:15,000 --> 00:01:18,256
Mám dítě s ruskou občankou.
Proč nevyložíte na stůl svoje karty?

10
00:01:18,280 --> 00:01:23,296
- Odjedeš do Německa k rodině Sorokinů.
- Ale co když tě pošlou do Moskvy?

11
00:01:23,320 --> 00:01:26,176
Partnerka Iriny Sidorovové
je na palubě.

12
00:01:26,200 --> 00:01:30,480
Možná nemůžeme deportovat Sidorovovou,
ale můžeme jí dát dobrý důvod, aby odešla domů sama.

13
00:01:42,556 --> 00:01:45,764
Mischo!
Pojď ke mně!

14
00:01:47,480 --> 00:01:49,320
Moc rád tě zase vidím.

15
00:01:50,400 --> 00:01:56,016
Jsem moc šťastná, že jsem pomohla dostat
ruské imigranty zpět do Norska.

16
00:01:56,040 --> 00:02:01,816
Je to vítězství v oblasti právního státu
a dokazuje, že deportace byly nezákonné.

17
00:02:01,840 --> 00:02:05,736
Jsem neskutečně šťastný,
že mám zase svoji rodinu u sebe.

18
00:02:05,760 --> 00:02:10,680
Ani premiér Jesper Berg
nestojí nad zákonem.

19
00:02:19,865 --> 00:02:23,130
Nevíte, jestli partnerku paní Sidorovové
nezadrželi na letišti?

20
00:02:26,800 --> 00:02:29,456
Je mi to moc líto,
slečno Sidorovová.

21
00:02:29,480 --> 00:02:33,976
........