1
00:00:55,597 --> 00:00:56,723
Do hajzlu.

2
00:01:04,648 --> 00:01:07,025
Je to... <i>Silybum marianum.</i>

3
00:01:07,526 --> 00:01:09,778
Ostropestřec mariánský.
Dobrý na játra.

4
00:01:12,030 --> 00:01:16,410
Jak to, že je muž, který je tak posedlý
vlastní dlouhověkostí...

5
00:01:17,452 --> 00:01:20,956
tak lehkomyslný k lidem,
kteří rozhodují o jeho osudu?

6
00:01:22,541 --> 00:01:26,461
Ruka je znepokojená
vašimi opakovanými prohřešky.

7
00:01:27,337 --> 00:01:29,548
Opustil jste zdi svého apartmá.

8
00:01:29,631 --> 00:01:32,551
To už jsem vysvětlil.
Někdo tvrdil, že je Danny...

9
00:01:32,634 --> 00:01:33,760
Danny Rand.

10
00:01:34,845 --> 00:01:37,055
Ztracený dědic vaší společnosti. Ano.

11
00:01:38,181 --> 00:01:40,392
Dnes večer se setkal s Madam Gao.

12
00:01:41,977 --> 00:01:44,688
Té jste se jaksi zapomněl zmínit,

13
00:01:44,771 --> 00:01:50,319
že muž, kterému jste pomáhal s návratem
je také legendární Iron Fist,

14
00:01:50,819 --> 00:01:52,696
zapřísáhlý nepřítel Ruky.

15
00:01:52,779 --> 00:01:54,906
Danny Rand ani neví, že jsem naživu.

16
00:01:55,657 --> 00:01:58,118
A nemám tušení, co je nějaký Iron Fist.

17
00:01:58,243 --> 00:01:59,620
Nějaká erotická hračka?

18
00:02:03,040 --> 00:02:05,667
Možná nám teď vážně říkáte pravdu,

19
00:02:05,751 --> 00:02:09,546
a vážně nemáte tušení,
koho jste do téhle společnosti přivedl.

20
00:02:10,714 --> 00:02:12,716
Možná, že jste jen hlupák.

21
00:02:14,259 --> 00:02:17,095
A Madam Gao dokáže hloupost odpustit.

22
00:02:23,352 --> 00:02:25,395
Ale ne bez trestu.

23
00:02:28,440 --> 00:02:29,274
Vando...

24
........