1
00:00:19,680 --> 00:00:21,940
<i>Dwighte?</i>

2
00:00:22,450 --> 00:00:24,720
<i>Dwighte?</i>

3
00:00:26,410 --> 00:00:29,700
- Zlato?
<i>- Slyšíš mě, Dwighte?</i>

4
00:00:29,900 --> 00:00:32,140
- Zlato?
<i>- Slyšíš mě?</i>

5
00:00:32,280 --> 00:00:37,010
- Seš to ty?
<i>- Slyšíš mě, Dwighte?</i>

6
00:00:38,960 --> 00:00:42,120
<i>Dwighte? Dwighte?</i>

7
00:02:14,300 --> 00:02:16,790
Kde ses tu vzal, chlapče?

8
00:02:23,740 --> 00:02:27,410
Pojď se mnou.
Právě jsi mi zachránil život.

9
00:02:28,960 --> 00:02:32,740
<i>edna.cz/fear-the-walking-dead</i>

10
00:02:39,300 --> 00:02:43,810
<i>přeložil Xavik</i>

11
00:02:49,970 --> 00:02:54,550
- VŠECI VÍTEJTE V ŠEJDÍŘOVĚ ROKLI
<i>- Jsem ráda, že ses ozval, Morgane.</i>

12
00:02:54,680 --> 00:02:57,480
<i>Těšila jsem se na tebe
jako babka na důchod.</i>

13
00:02:57,590 --> 00:02:59,950
Nevěděl jsem, jestli budeš v dosahu.

14
00:03:00,060 --> 00:03:03,590
<i>Teď, když máme
trochu té texaské šťávy,</i>

15
00:03:03,680 --> 00:03:08,750
<i>nám jedou opakovače až po Pecos,
takže toho slyšíme opravdu hodně.</i>

16
00:03:09,460 --> 00:03:12,550
<i>Říkala jsem vám, že za tím
mostem není žádná budoucnost.</i>

17
00:03:12,580 --> 00:03:16,840
<i>Snažila jsem se vám to vysvětlit,
ale nemá smysl brečet nad rozlitým mlékem,</i>

18
00:03:16,860 --> 00:03:21,130
<i>nemám pravdu?
Tak kde jste?</i>

19
00:03:21,840 --> 00:03:24,810
Na místě,
kterému se říká Šejdířova Rokle.

20
00:03:26,700 --> 00:03:28,660
Taháš mě za fusekli?

21
00:03:28,680 --> 00:03:32,190
Ta Rokle patří mezi největší osady,
na které jsem tu narazila.

22
00:03:32,280 --> 00:03:34,770
Bylo tam 263 lidí.
........