1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<i><b>překlad mindhunter29</b></i>
2
00:00:12,001 --> 00:00:17,001
Do CZ vasabi
3
00:01:32,641 --> 00:01:34,705
<i>Tati, snídaně!</i>
4
00:01:40,016 --> 00:01:42,016
Páni.
5
00:01:54,725 --> 00:01:56,325
Není to špatné.
6
00:01:56,350 --> 00:01:59,557
Tak, když jsem udělal snídani,
7
00:01:59,558 --> 00:02:01,890
koupíš mi po mši čínské jídlo?
8
00:02:01,891 --> 00:02:04,349
Udělal jsem toto dušené
maso a babička udělala kimči.
9
00:02:04,350 --> 00:02:07,515
- Já jsem udělal omeletu.
- Já koupil vejce.
10
00:02:07,516 --> 00:02:09,765
No a? Já jsem je uvařil.
11
00:02:09,766 --> 00:02:12,307
Kdybych nekoupil vejce,
žádná omeleta není.
12
00:02:12,308 --> 00:02:16,182
Ale chutná znamenitě.
Víš, jak je to těžké?
13
00:02:16,183 --> 00:02:19,750
Je slaná! Příliš mnoho soli! Příliš mnoho soli!
14
00:02:21,433 --> 00:02:22,908
Hej.
15
00:02:23,800 --> 00:02:26,616
Proč pláčeš?
16
00:02:31,975 --> 00:02:34,241
Vezmu tě tam, tak přestaň hrát.
17
00:02:36,016 --> 00:02:38,700
Tati, slíbil si to!
18
00:02:40,000 --> 00:02:42,765
Ale raději se dnes
usilovně modli, jasné?
19
00:02:42,766 --> 00:02:44,450
Ano, pane!
20
00:02:45,000 --> 00:02:50,030
<i>Pán miluje každého jednoho z nás.</i>
21
00:02:50,560 --> 00:02:55,568
Takže pokud o něco poprosíme
z celého srdce, splní to.
22
00:02:56,300 --> 00:03:00,325
To, o co poprosíme,
možná nebude splněno snadno
23
00:03:00,500 --> 00:03:05,900
a i když nás naše cesta povede
24
........