1
00:00:14,973 --> 00:00:17,023
Co to kurva bylo?

2
00:00:18,727 --> 00:00:22,607
Je jasný, že Mary chce ochránit Heather
před vězením, ale...

3
00:00:22,856 --> 00:00:24,436
To nemůžu dopustit.

4
00:00:24,816 --> 00:00:25,896
Musím se vrátit.

5
00:00:25,984 --> 00:00:28,704
Nemůžete se obě přiznat ke stejné věci.

6
00:00:28,778 --> 00:00:29,648
A co když...

7
00:00:30,822 --> 00:00:32,372
se přiznáme všichni?

8
00:00:32,449 --> 00:00:33,279
Prosím?

9
00:00:33,366 --> 00:00:34,656
Pak neobviní nikoho.

10
00:00:35,118 --> 00:00:38,198
Právě jsem vymyslel,
jak se dostat z každého zločinu.

11
00:00:39,706 --> 00:00:42,456
Chápu ji, udělala bych to samé pro Peyton.

12
00:00:42,876 --> 00:00:44,166
Tak jako doufám,

13
00:00:44,252 --> 00:00:47,512
že jako první z rodiny Bennettů neskončí
ve vězení.

14
00:00:48,423 --> 00:00:50,383
Rozhodně nevychováváme lempla.

15
00:00:51,634 --> 00:00:53,094
Ale asi to má v DNA.

16
00:00:53,178 --> 00:00:54,848
Tyhle věci jsou generický.

17
00:00:55,847 --> 00:00:58,597
Snad bude většina generiky z mé strany.

18
00:00:59,476 --> 00:01:01,096
Je to sice blbá situace,

19
00:01:01,561 --> 00:01:03,691
ale nevíme, co řekla.

20
00:01:03,772 --> 00:01:05,022
Zavoláme Jerrymu.

21
00:01:05,106 --> 00:01:06,686
Jeho k ní pustí.

22
00:01:06,775 --> 00:01:09,105
Beerpong je bohužel suspendovaný.

23
00:01:09,736 --> 00:01:12,026
Do bazénu YMCA mu spadl taser.

24
00:01:12,238 --> 00:01:14,158
Pár lidí přišlo o otisky prstů

25
........