1
00:00:14,973 --> 00:00:17,023
Co to kurva bylo?
2
00:00:18,727 --> 00:00:22,607
Je jasný, že Mary chce ochránit Heather
před vězením, ale...
3
00:00:22,856 --> 00:00:24,436
To nemůžu dopustit.
4
00:00:24,816 --> 00:00:25,896
Musím se vrátit.
5
00:00:25,984 --> 00:00:28,704
Nemůžete se obě přiznat ke stejné věci.
6
00:00:28,778 --> 00:00:29,648
A co když...
7
00:00:30,822 --> 00:00:32,372
se přiznáme všichni?
8
00:00:32,449 --> 00:00:33,279
Prosím?
9
00:00:33,366 --> 00:00:34,656
Pak neobviní nikoho.
10
00:00:35,118 --> 00:00:38,198
Právě jsem vymyslel,
jak se dostat z každého zločinu.
11
00:00:39,706 --> 00:00:42,456
Chápu ji, udělala bych to samé pro Peyton.
12
00:00:42,876 --> 00:00:44,166
Tak jako doufám,
13
00:00:44,252 --> 00:00:47,512
že jako první z rodiny Bennettů neskončí
ve vězení.
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,383
Rozhodně nevychováváme lempla.
15
00:00:51,634 --> 00:00:53,094
Ale asi to má v DNA.
16
00:00:53,178 --> 00:00:54,848
Tyhle věci jsou generický.
17
00:00:55,847 --> 00:00:58,597
Snad bude většina generiky z mé strany.
18
00:00:59,476 --> 00:01:01,096
Je to sice blbá situace,
19
00:01:01,561 --> 00:01:03,691
ale nevíme, co řekla.
20
00:01:03,772 --> 00:01:05,022
Zavoláme Jerrymu.
21
00:01:05,106 --> 00:01:06,686
Jeho k ní pustí.
22
00:01:06,775 --> 00:01:09,105
Beerpong je bohužel suspendovaný.
23
00:01:09,736 --> 00:01:12,026
Do bazénu YMCA mu spadl taser.
24
00:01:12,238 --> 00:01:14,158
Pár lidí přišlo o otisky prstů
25
........