1
00:00:58,901 --> 00:01:04,054
"Měla jsem spoustu starostí,
proto píšu veselé příběhy."
- Louisa May Alcottová
2
00:01:42,901 --> 00:01:44,054
Promiňte.
3
00:01:44,214 --> 00:01:46,657
Hledám kancelář "Weekly Volcano".
4
00:01:46,829 --> 00:01:49,129
Chtěla bych mluvit
s panem Dashwoodem.
5
00:01:51,395 --> 00:01:55,320
Jedna přítelkyně mě požádala,
abych vám nabídla její povídku.
6
00:01:56,462 --> 00:01:59,280
Ráda by jich napsala víc,
kdyby se vám líbily.
7
00:01:59,280 --> 00:02:01,213
Předpokládám, že to
není její první pokus?
8
00:02:01,213 --> 00:02:03,906
Ne, pane, už prodala do
"Olympic" a "Scandal."
9
00:02:03,906 --> 00:02:06,895
A dostala cenu za povídku v
"Blarney Stone Banner."
10
00:02:07,168 --> 00:02:09,259
Tak cenu?
11
00:02:10,233 --> 00:02:11,530
Ano.
12
00:02:13,433 --> 00:02:15,157
Posaďte se.
13
00:02:56,566 --> 00:02:58,210
Vezmeme si to.
14
00:03:00,297 --> 00:03:00,934
Ano?
15
00:03:00,934 --> 00:03:03,247
S malými úpravami.
Je to příliš dlouhé.
16
00:03:04,587 --> 00:03:06,722
Ale vy jste vyškrtnul...
17
00:03:08,063 --> 00:03:10,395
Ujistila jsem se, že
hříšníci učiní pokání.
18
00:03:10,395 --> 00:03:12,285
Země si prošla válkou.
19
00:03:12,285 --> 00:03:15,370
Lidé se chtějí pobavit,
ne další kázání.
20
00:03:15,885 --> 00:03:17,936
Morálka dnes není v kurzu.
21
00:03:18,084 --> 00:03:20,945
Měla byste to přítelkyni vyřídit.
22
00:03:24,480 --> 00:03:26,528
Kolik platíte?
23
........