1
00:00:07,250 --> 00:00:08,916
Někdo tu měl pěknou noc.

2
00:00:08,918 --> 00:00:11,619
Myslíte si,
že všichni tihle lidé měli sex?

3
00:00:11,621 --> 00:00:13,821
A pokud ano,
neměli by být šťastnější?

4
00:00:13,823 --> 00:00:15,556
Možná ty jejich zážitky

5
00:00:15,558 --> 00:00:17,425
nejsou tak nedávné jako ty tvoje.

6
00:00:17,427 --> 00:00:19,160
Myslím na sex se všemi.

7
00:00:19,162 --> 00:00:21,629
Ale hlavně s Carly.

8
00:00:21,631 --> 00:00:23,965
Ona a já jsme velmi kompatibilní.

9
00:00:23,967 --> 00:00:26,200
To je skvělé, Shaune,
ale HR by se to nemuselo líbit.

10
00:00:26,202 --> 00:00:27,802
Že myslím na sex?

11
00:00:27,804 --> 00:00:30,471
Ne, že říkáš, myslíš na sex.

12
00:00:30,473 --> 00:00:32,406
A přestaň s tím.

13
00:00:32,408 --> 00:00:35,209
Usmívat se při rozhovoru
s umírajícím mužem není cool.

14
00:00:35,211 --> 00:00:37,078
Dr. Blaize doporučil,
abychom si s vámi promluvili

15
00:00:37,080 --> 00:00:38,346
o intravenózním portu.

16
00:00:38,348 --> 00:00:40,548
Zjednodušilo by to
vaši chemoterapickou léčbu.

17
00:00:40,550 --> 00:00:43,485
Žádné další hledání žíly.

18
00:00:45,654 --> 00:00:47,588
A něco, co mi pomůže s nevolností?

19
00:00:48,365 --> 00:00:50,367
Je to běžný vedlejší účinek.

20
00:00:52,286 --> 00:00:55,563
Můžete něco udělat
s tím pocitem vyčerpání?

21
00:00:57,566 --> 00:00:59,467
Něco...

22
00:00:59,469 --> 00:01:02,036
po čem by mě nebolely svaly?

23
00:01:07,718 --> 00:01:10,945
Ale můžete mi pomoci,
aby mě nepíchala jehla.

........