1
00:00:19,220 --> 00:00:22,000
<i>Politická situace ve světě</i>
2
00:00:22,025 --> 00:00:23,878
<i>nyní dospěla do fáze,</i>
3
00:00:23,903 --> 00:00:26,668
<i>ve které jsou samotné základy civilizace</i>
4
00:00:26,693 --> 00:00:28,824
<i>vážně ohroženy.</i>
5
00:00:28,921 --> 00:00:30,654
<i>Válka je nákaza.</i>
6
00:00:31,564 --> 00:00:33,090
<i>Mír světa, </i>
7
00:00:33,115 --> 00:00:36,074
<i>prosperita a bezpečnost
každého národa,</i>
8
00:00:36,099 --> 00:00:37,416
<i>včetně našeho,</i>
9
00:00:37,441 --> 00:00:40,264
<i>je touto věcí ohrožena.</i>
10
00:00:40,289 --> 00:00:44,068
<i>Nenecháme nikoho pochybovat o Americe.</i>
11
00:00:44,093 --> 00:00:47,357
<i>Ano, jsme odhodláni zabránit válce.</i>
12
00:00:47,382 --> 00:00:50,489
<i>Přesto se nemůžeme pojistit</i>
13
00:00:50,514 --> 00:00:53,654
<i>proti ničivým následkům války,</i>
14
00:00:53,679 --> 00:00:56,318
<i>a nebezpečí účasti.</i>
15
00:01:01,850 --> 00:01:03,709
Toto je pravdivý popis událostí,
16
00:01:03,734 --> 00:01:07,274
které vedly k nejdůležitější
námořní bitvě v americké historii.
17
00:01:07,298 --> 00:01:10,536
Jediný den který obrátil
vývoj války v Pacifiku.
18
00:02:07,266 --> 00:02:10,224
Tohle je směšné.
19
00:02:11,250 --> 00:02:13,815
Nebyla vaše říše postavena
na směšných tradicích?
20
00:02:13,817 --> 00:02:15,548
Nebraňte je, Laytone.
21
00:02:15,550 --> 00:02:17,404
Sice mluvíte jejich jazykem,
22
00:02:17,429 --> 00:02:19,415
ale pořád si myslí, že jste barbar.
23
00:02:19,417 --> 00:02:20,882
Buďte upřímný.
24
00:02:20,884 --> 00:02:22,884
Nebude vám tohle
místo chybět až odjedeme?
........