1
00:00:19,920 --> 00:00:22,700
<i>Politická situace ve světě</i>

2
00:00:22,725 --> 00:00:24,578
<i>nyní dospěla do fáze,</i>

3
00:00:24,603 --> 00:00:27,368
<i>ve které jsou samotné základy civilizace</i>

4
00:00:27,393 --> 00:00:29,524
<i>vážně ohroženy.</i>

5
00:00:29,621 --> 00:00:31,354
<i>Válka je nákaza.</i>

6
00:00:32,264 --> 00:00:33,790
<i>Mír světa, </i>

7
00:00:33,815 --> 00:00:36,774
<i>prosperita a bezpečnost
každého národa,</i>

8
00:00:36,799 --> 00:00:38,116
<i>včetně našeho,</i>

9
00:00:38,141 --> 00:00:40,964
<i>je touto věcí ohrožena.</i>

10
00:00:40,989 --> 00:00:44,768
<i>Nenecháme nikoho pochybovat o Americe.</i>

11
00:00:44,793 --> 00:00:48,057
<i>Ano, jsme odhodláni zabránit válce.</i>

12
00:00:48,082 --> 00:00:51,189
<i>Přesto se nemůžeme pojistit</i>

13
00:00:51,214 --> 00:00:54,354
<i>proti ničivým následkům války,</i>

14
00:00:54,379 --> 00:00:57,018
<i>a nebezpečí účasti.</i>

15
00:01:02,550 --> 00:01:04,409
Toto je pravdivý popis událostí,

16
00:01:04,434 --> 00:01:07,974
které vedly k nejdůležitější
námořní bitvě v americké historii.

17
00:01:07,998 --> 00:01:11,236
Jediný den který obrátil
vývoj války v Pacifiku.

18
00:02:07,966 --> 00:02:10,924
Tohle je směšné.

19
00:02:11,950 --> 00:02:14,515
Nebyla vaše říše postavena
na směšných tradicích?

20
00:02:14,517 --> 00:02:16,248
Nebraňte je, Laytone.

21
00:02:16,250 --> 00:02:18,104
Sice mluvíte jejich jazykem,

22
00:02:18,129 --> 00:02:20,115
ale pořád si myslí, že jste barbar.

23
00:02:20,117 --> 00:02:21,582
Buďte upřímný.

24
00:02:21,584 --> 00:02:23,584
Nebude vám tohle
místo chybět až odjedeme?
........