1
00:00:03,131 --> 00:00:05,351
<i>V predchádzajúcich častiach "Manifest"...</i>

2
00:00:04,794 --> 00:00:06,274
Nikto nikdy neurobil
pre mňa niečo také.

3
00:00:06,717 --> 00:00:08,458
Profesor Stone, Simon White.

4
00:00:08,502 --> 00:00:09,938
Sme radi, že nás zvažujete.

5
00:00:09,982 --> 00:00:11,461
Som rád, že som tu.

6
00:00:11,505 --> 00:00:13,289
"Vitajte v mojom salóne,"
povedal pavúk, aby mohol lietať.

7
00:00:13,333 --> 00:00:16,466
Iba zhodou okolností ste jedli
toľko počas mojich zmien?

8
00:00:16,510 --> 00:00:18,294
Tak ma už pozvite na večeru.

9
00:00:18,338 --> 00:00:19,730
Ben, ty sa nevzdávaš.

10
00:00:19,774 --> 00:00:21,645
Mesiac som nenašiel novú stopu.

11
00:00:21,689 --> 00:00:22,821
Môj otec je skvelý chlap,

12
00:00:22,864 --> 00:00:24,753
ale ... stal sa posadnutým,

13
00:00:24,797 --> 00:00:27,451
Musíme sa priblížiť k tomu z miesta nádeje.

14
00:00:27,495 --> 00:00:30,367
Verte v zázrak letu 828.

15
00:00:30,411 --> 00:00:32,152
Verte v pasažierov.

16
00:00:33,370 --> 00:00:36,504
Ak nedostanem to, čo potrebujem
z tej schránky, zomriem.

17
00:00:36,547 --> 00:00:38,114
Zdá sa, že si myslí,

18
00:00:38,158 --> 00:00:39,289
že to, čo je v tom trezore,
ho zachráni.

19
00:00:39,333 --> 00:00:40,413
Takže to možno zachráni aj nás.

20
00:00:40,456 --> 00:00:42,545
Súčasť môjho volania o Dátume smrti bol páv.

21
00:00:42,589 --> 00:00:43,894
Bol to prvý krok

22
00:00:43,938 --> 00:00:45,156
k pochopeniu, že zomrieme.

23
00:00:45,200 --> 00:00:46,897
Mám len osem mesiacov.

24
00:00:46,941 --> 00:00:48,377
Nájdeme spôsob, ako ťa naozaj zachrániť.
........