1
00:00:04,594 --> 00:00:06,393
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:06,458 --> 00:00:09,271
Musíme mu získat čas.
40 minut nebo hodinu, dokud nevzlétnou.

3
00:00:09,311 --> 00:00:11,053
- Neopustím tě.
- Souhlasím se Saulem.

4
00:00:11,120 --> 00:00:14,339
- Když se to pokazí, tohle je plán.
- Nechat je, aby tě chytili?

5
00:00:26,068 --> 00:00:27,566
Ty.

6
00:00:29,747 --> 00:00:32,628
Carrie Mathisonová.
Vy ji tu jen tak necháte?

7
00:00:41,933 --> 00:00:45,347
Paní Martinová, jaké operace
jste se v poslední době účastnila?

8
00:00:45,418 --> 00:00:49,086
Snažili jsme se kompromitovat
vaši prezidentku a zbavit ji funkce.

9
00:00:57,165 --> 00:01:01,365
Vaše léky. Jak tady
chcete strávit zbytek času?

10
00:01:02,084 --> 00:01:06,121
Čtením knih, které vám Aleksandr nosí,
a cvičením na dvoře...

11
00:01:07,279 --> 00:01:10,403
Nebo zešílet a být zavřená v ústavu?

12
00:01:11,225 --> 00:01:14,600
V Moskvě stejně nemá
nikdo náladu vyjednávat.

13
00:01:14,681 --> 00:01:17,312
Možná bude lepší,
když počkáte pár měsíců.

14
00:01:17,392 --> 00:01:21,119
To nemůžu. Ani nevím, jestli
za pár měsíců bude ještě žít.

15
00:01:24,072 --> 00:01:25,666
Běž.

16
00:01:34,493 --> 00:01:36,886
Carrie. Jsi v pořádku?

17
00:01:40,220 --> 00:01:42,934
HOMELAND
8x01 - Deception Indicated

18
00:01:43,043 --> 00:01:44,846
Překlad: KevSpa

19
00:01:44,974 --> 00:01:47,055
www.edna.cz/homeland

20
00:02:01,059 --> 00:02:03,164
Ne, tu bundu ne.

21
00:02:03,212 --> 00:02:06,399
Ne, tu bundu ne.
Bundu ne.

22
00:02:13,438 --> 00:02:16,038
Neboj se.
........