1
00:01:37,020 --> 00:01:38,900
<i>Krava.</i>
2
00:01:39,000 --> 00:01:42,270
<i>Mám nevlastného brata.</i>
3
00:01:43,160 --> 00:01:47,480
<i>Čo si myslíš o Lin Taj-jü?</i>
4
00:01:49,360 --> 00:01:51,380
<i>Nemôžem.</i>
5
00:01:51,480 --> 00:01:54,020
<i>Dobre, rob, ako chceš!</i>
6
00:01:54,120 --> 00:01:56,540
<i>Moji rodičia sa už zase hádali.</i>
7
00:01:56,640 --> 00:01:59,180
<i>Naozaj sa bojím, že sa rozvedú.</i>
8
00:01:59,280 --> 00:02:01,000
<i>Nerob si z toho srandu.</i>
9
00:02:09,130 --> 00:02:11,470
<i>- Pozdrav ženu.</i>
<i>- Dobre.</i>
10
00:02:11,570 --> 00:02:13,080
<i>Bolo to nedorozumenie.</i>
11
00:02:16,450 --> 00:02:18,200
<i>(Milujem Čchen Siao-si.)</i>
12
00:02:24,680 --> 00:02:27,840
<i>Blahoželám. Ako sa po víťazstve cítite?</i>
13
00:02:27,940 --> 00:02:31,320
<i>Čo vám dalo do súťaže silu?</i>
14
00:02:34,960 --> 00:02:35,960
<i>Ona.</i>
15
00:02:39,010 --> 00:02:41,900
<i>Časť 8: Zostaň tam, ja prídem</i>
16
00:02:46,630 --> 00:02:49,340
Prečo ťa po výhre trestajú?
17
00:02:49,440 --> 00:02:51,900
Musí to byť kvôli tej babe.
18
00:02:52,000 --> 00:02:54,670
Všetci po tebe idú.
19
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
Po-sung!
20
00:03:03,520 --> 00:03:06,030
Prečo nepriznáš trénerovi chybu?
21
00:03:06,670 --> 00:03:08,226
Vkladá do teba veľké nádeje.
22
00:03:10,800 --> 00:03:12,440
Odchádzam.
23
00:03:20,140 --> 00:03:22,360
Mami, tati, som doma.
24
00:03:25,160 --> 00:03:27,750
Vidíš, nie je tento pekný?
25
00:03:28,520 --> 00:03:30,000
Čo robíte?
........