1
00:01:34,490 --> 00:01:36,330
<i>Tak ja pôjdem. Uvidíme sa.</i>

2
00:01:36,430 --> 00:01:39,390
<i>- Vyzerá zlato. Kto to je?</i>
<i>- Moja priateľka.</i>

3
00:01:39,490 --> 00:01:41,550
<i>Môžeme sa zoznámiť?</i>

4
00:01:41,650 --> 00:01:42,850
<i>Čo to robíš?</i>

5
00:01:42,950 --> 00:01:45,370
<i>Prepáč. Môj priateľ je žiarlivý.</i>

6
00:01:46,450 --> 00:01:48,440
<i>Lu Jang pôjde na operáciu srdca.</i>

7
00:01:48,540 --> 00:01:50,520
<i>Nechce, aby to Ťing-siao vedela.</i>

8
00:01:50,620 --> 00:01:52,600
<i>Ale je to riskantné.</i>

9
00:01:53,110 --> 00:01:55,600
<i>Myslím, že by sme jej to mali povedať.</i>

10
00:01:57,720 --> 00:01:59,000
<i>Môžete vstúpiť.</i>

11
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
<i>Lu Jang.</i>

12
00:02:13,720 --> 00:02:14,980
<i>Našla som si brigádu.</i>

13
00:02:15,080 --> 00:02:17,610
<i>Takže ti môžem počas</i>
<i>praxe robiť spoločnosť.</i>

14
00:02:22,560 --> 00:02:24,360
<i>Tá krabica je tvoja.</i>

15
00:02:36,760 --> 00:02:39,800
<i>Časť 19: Prídeš ku mne?</i>

16
00:02:57,790 --> 00:02:59,680
Už bola polnoc.

17
00:03:07,760 --> 00:03:09,090
<i>(Ťiang Čchen)</i>

18
00:03:19,820 --> 00:03:24,300
Pri zošívaní subkutánneho tkaniva je
najdôležitejšie nenechať mŕtvy priestor.

19
00:03:24,810 --> 00:03:26,290
Ale na prvýkrát

20
00:03:26,390 --> 00:03:27,700
si si viedol dobre.

21
00:03:28,250 --> 00:03:30,950
- Ďakujem.
- Operoval si 9 hodín.

22
00:03:31,050 --> 00:03:32,350
Musia ťa bolieť nohy.

23
00:03:33,290 --> 00:03:34,500
VYdržím to.

24
00:03:36,590 --> 00:03:40,610
<i>Číslo, ktoré voláte,</i>
<i>je momentálne nedostupné.</i>
........