1
00:01:58,291 --> 00:02:01,374
August 1914. Vyše storočie žijú Poliaci

2
00:02:01,541 --> 00:02:03,957
rozdelení medzi
Rusko, Rakúsko a Nemecko.

3
00:02:04,125 --> 00:02:05,915
Začína Prvá svetová vojna.

4
00:02:06,083 --> 00:02:08,832
Účastníci delenia Poľska
sa obracajú proti sebe.

5
00:02:09,000 --> 00:02:11,749
Pokračujú nútené odvody do armády.

6
00:02:11,916 --> 00:02:15,290
Avšak Poliaci si vytvárajú
vlastné ozbrojené sily.

7
00:02:18,916 --> 00:02:25,290
LÉGIE

8
00:03:50,208 --> 00:03:51,749
Zostaň ležať!

9
00:04:03,916 --> 00:04:06,415
Chcel si sa pozrieť za hranice?

10
00:04:16,458 --> 00:04:20,165
Prekliaty dezertér!
Teraz pobežíš za nami.

11
00:04:39,916 --> 00:04:41,499
Zaplaťte mi!

12
00:04:53,541 --> 00:04:56,957
Nikto nechce ísť.
Obišla som celú dedinu.

13
00:04:57,125 --> 00:04:59,332
- Nikto?
- Boja sa.

14
00:05:07,375 --> 00:05:09,332
Páni, nemáme žiadne vozy.

15
00:05:09,500 --> 00:05:13,749
Na stanicu je to 15 km.
Každá skupina pôjde inou trasou.

16
00:05:13,916 --> 00:05:16,207
Dvaja nesú, jeden oddychuje.

17
00:05:16,375 --> 00:05:20,665
Každých 15 minút výmena.
Nedostaňte sa do potýčok.

18
00:05:21,791 --> 00:05:23,624
Vlak odchádza o 18-tej.

19
00:05:25,291 --> 00:05:28,040
Buďte tam včas. Je to rozkaz.

20
00:05:37,000 --> 00:05:40,040
Budem kľudnejší, ak si zoberieš toto.

21
00:05:52,791 --> 00:05:54,457
Páni, ideme.

22
00:06:05,875 --> 00:06:07,582
Uhni!

23
00:06:08,041 --> 00:06:09,999
Z cesty, ty darebák!

........