1
00:00:00,546 --> 00:00:04,036
<i>Po návštěvě u doktora dáváme
dětem samolepky a lízátka.</i>

2
00:00:04,099 --> 00:00:07,810
Útok medvěda v Longfellow.
Beru si ho. Jeho žena má potrhanou ruku.

3
00:00:07,873 --> 00:00:11,406
Scotte? Scotte?
Scotte!

4
00:00:11,505 --> 00:00:14,021
<i>Chválíme je za statečnost.</i>

5
00:00:14,232 --> 00:00:15,787
Scotte!

6
00:00:17,402 --> 00:00:21,679
<i>Injekce v rukou a cizí lidi,
kteří hledají známky nemoci.</i>

7
00:00:22,425 --> 00:00:25,170
<i>"Tady máš bonbón, prcku. Usměj se."</i>

8
00:00:29,881 --> 00:00:33,115
<i>Ale děláme to i u dospělých.</i>
- Jste Helmová? - To je...

9
00:00:33,150 --> 00:00:35,115
To je ten nos. Dáte ho Dr. Averymu?

10
00:00:35,184 --> 00:00:39,006
<i>Není slušné probírat
vaši rakovinu při večeři.</i>

11
00:00:42,806 --> 00:00:45,481
<i>Máte se usmívat, konverzovat</i>

12
00:00:45,757 --> 00:00:47,882
<i>a cucat pomyslné lízátko.</i>

13
00:00:51,690 --> 00:00:55,429
<i>Protože někdy dávno kdosi
z nějakého důvodu rozhodl,</i>

14
00:00:55,967 --> 00:00:58,273
<i>že je neslušné o bolesti mluvit.</i>

15
00:00:59,590 --> 00:01:03,617
<i>Že je rozumnější ji tajit
a skrývat se před ní.</i>

16
00:01:09,539 --> 00:01:11,062
<i>Není to tak.</i>

17
00:01:11,142 --> 00:01:15,648
<i>Je to lež, která nás
konejší a ničí zároveň.</i>

18
00:01:20,534 --> 00:01:22,125
Matty?

19
00:01:22,476 --> 00:01:24,421
Dojdeš mi pro limonádu?

20
00:01:31,706 --> 00:01:33,261
Tumáte.

21
00:01:34,946 --> 00:01:36,617
A je to.

22
00:01:38,880 --> 00:01:42,913
- Vím, že se řeklo žádné léky, ale...
- Promluvím si s Dr. Rileyovou.

23
00:01:45,975 --> 00:01:48,531
........