1
00:00:01,900 --> 00:00:10,160
preložil koba
pre www.titulky.com

2
00:00:11,500 --> 00:00:13,600
ATÉNY

3
00:00:36,720 --> 00:00:38,520
RÍM

4
00:00:55,960 --> 00:00:58,620
LONDÝN

5
00:01:11,680 --> 00:01:18,740
preložil koba
pre www.titulky.com

6
00:01:36,600 --> 00:01:39,820
Prepáč. Nechcela som
ti to povedať takto.

7
00:01:39,820 --> 00:01:42,280
Ale zostaneme priateľky?

8
00:01:42,740 --> 00:01:43,840
Haló?

9
00:01:44,740 --> 00:01:45,780
Haló?

10
00:01:46,802 --> 00:01:48,934
Dúfam, že to nebola Alyson.

11
00:01:48,978 --> 00:01:51,920
- Neučili ťa o odpočúvaní?
- Neodpočúval som.

12
00:01:51,937 --> 00:01:55,898
Len som si robil sendvič a...
vtom si prišla.

13
00:01:56,900 --> 00:02:00,120
- Áno, bola to Alyson.
- Čo sa stalo?

14
00:02:00,280 --> 00:02:04,420
Minule si ma vykopla, aby
si jej varila akési slané boky...

15
00:02:04,420 --> 00:02:08,260
(1.) Volá sa to saltimbocca.
(2.) S Alyson sa nám proste...

16
00:02:08,260 --> 00:02:10,210
rozišli cesty, nič viac.

17
00:02:10,210 --> 00:02:13,320
- Mal som ju rád.
- Nie, mal si rád, ako varila.

18
00:02:13,640 --> 00:02:16,320
Zo sušienok
môžem aj prasknúť.

19
00:02:16,320 --> 00:02:19,435
Znelo to dosť drsne.
Nepotrebuješ niečo?

20
00:02:19,440 --> 00:02:22,780
Momentálne mám dosť nízky cukor.

21
00:02:27,800 --> 00:02:29,000
To fakt?

22
00:02:29,980 --> 00:02:30,970
Ďakujem.

23
........