1
00:00:16,464 --> 00:00:18,925
Na co čekáte? Otevřete.

2
00:00:19,009 --> 00:00:20,302
Teď něco udělám.

3
00:00:20,385 --> 00:00:21,928
Nenechte se rozhodit

4
00:00:22,554 --> 00:00:23,638
a jenom se na mě dívejte.

5
00:00:29,102 --> 00:00:30,353
Co?

6
00:00:32,439 --> 00:00:33,648
Co to bylo?

7
00:00:47,245 --> 00:00:48,288
Hele, otevři to znovu.

8
00:01:00,508 --> 00:01:02,135
Co to děláte?

9
00:01:03,845 --> 00:01:04,930
Pojďte ven.

10
00:01:05,305 --> 00:01:06,181
Vylezte.

11
00:01:17,359 --> 00:01:18,568
<i>[Ri Jeong Hyeok]</i>

12
00:01:25,283 --> 00:01:28,203
No, víte, to byste neměl dělat.

13
00:01:28,286 --> 00:01:30,372
Proč jste jel až sem
a oni dělali takové věci?

14
00:01:30,455 --> 00:01:32,499
Neříkal jsem vám to snad?

15
00:01:32,582 --> 00:01:35,710
Chtěli jet na noční rybolov,
tak jsem pustil loď na vodu.

16
00:01:35,794 --> 00:01:37,587
Ale to, co jsem teď viděl

17
00:01:38,421 --> 00:01:40,048
noční rybolov nebyl.

18
00:01:42,050 --> 00:01:45,261
Důstojníku, poslouchejte.
Jsou to muž a žena s mladou krví.

19
00:01:45,345 --> 00:01:47,389
Když se jdu projít,
není to jenom chození.

20
00:01:47,973 --> 00:01:51,142
Nepijí jenom,
když se jdou napít, ne?

21
00:01:51,726 --> 00:01:52,936
Jsou na rybách,

22
00:01:53,019 --> 00:01:55,063
ale nevydrží celou dobu
jenom nahazovat pruty.

23
00:01:55,146 --> 00:01:58,900
Kdyby to tak nebylo,
jak by mohli mít děti,

24
........