1
00:02:31,242 --> 00:02:33,142
Mo Lian Chengu!

2
00:02:33,242 --> 00:02:38,202
Ty...ty jsi naplánoval...tuhle celou věc?

3
00:02:38,302 --> 00:02:42,510
Ty víš, že je pod útesem jezero,
takže bychom nezemřeli!

4
00:02:44,852 --> 00:02:48,153
Já se bál, že se budeš nudit,
tak jsem tě vzal na výlet.

5
00:02:48,253 --> 00:02:51,152
Tak ses mohla příjemně namočit
v horkých pramenech

6
00:02:51,252 --> 00:02:55,152
a dát si hezké dřímnutí.
To je to,co bych měl dělat.

7
00:02:55,252 --> 00:02:58,555
Oh, pravda. Yu Hao přišel a hlídá venku.

8
00:02:58,603 --> 00:03:01,152
Nemusíš se bát,nebo mi děkovat.

9
00:03:01,252 --> 00:03:04,712
Ty mizero! Málem jsem kvůli tobě
měla dneska infarkt!

10
00:03:04,812 --> 00:03:07,613
A ty ještě chceš, abych ti děkovala?

11
00:03:10,322 --> 00:03:13,895
Nehýbej se.Podívám se na to.

12
00:03:21,742 --> 00:03:25,203
Co je? Svádím tě?

13
00:03:25,303 --> 00:03:27,152
Přestaň být samolibej!

14
00:03:40,303 --> 00:03:43,892
Dneska na útesu, proč jsi mě zachránila?

15
00:03:43,992 --> 00:03:47,892
To si musíš pamatovat špatně.
Já jsem jenom uklouzla.

16
00:03:47,992 --> 00:03:49,543
A ty jsi jen uklouzla na mě?

17
00:03:49,643 --> 00:03:52,092
Správně! Tak se to přesně stalo.

18
00:03:52,192 --> 00:03:55,943
Dobrá.Tomu rozumím.

19
00:03:56,942 --> 00:04:01,143
Ten dnešní vražedný atentát,
co si myslíš?

20
00:04:01,243 --> 00:04:02,492
Nevím.

21
00:04:03,192 --> 00:04:06,934
Ty nevíš, nebo nechceš mluvit?

22
00:04:07,034 --> 00:04:11,733
Ty jen nechceš říct,že to byl 1-ní princ.
Ale jak to vidím já,

23
00:04:11,833 --> 00:04:14,282
on to neudělal.

........