1
00:00:06,215 --> 00:00:07,758
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,975
PODLE PŘEDLOHY <i>KRÁLOVSTVÍ BOHŮ</i> OD YLAB
3
00:01:39,808 --> 00:01:45,606
TÁBOR PĚTI ARMÁD V MUNGJONGSÄDŽÄ
4
00:03:15,612 --> 00:03:19,032
TÁBOR PĚTI ARMÁD V MUNGJONGSÄDŽÄ
5
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
Je to divné, pane.
6
00:04:39,821 --> 00:04:41,198
Bylo jich tu jen pár.
7
00:04:41,531 --> 00:04:42,908
Musíme za Jeho Výsostí.
8
00:07:06,801 --> 00:07:07,928
Co jste udělal...
9
00:07:09,512 --> 00:07:11,097
Jeho královské Výsosti?
10
00:07:11,181 --> 00:07:15,226
Zločinec, který spáchal velezradu,
si takový titul nezaslouží.
11
00:07:15,310 --> 00:07:17,687
Velezradu jste spáchal jen vy,
12
00:07:18,063 --> 00:07:19,314
ne Jeho Výsost!
13
00:07:19,397 --> 00:07:21,316
Kdo ve skutečnosti spáchal velezradu,
14
00:07:22,400 --> 00:07:24,778
nechť rozhodne Jeho Veličenstvo.
15
00:07:27,030 --> 00:07:29,783
Jeho Veličenstvo přijelo až sem,
16
00:07:31,326 --> 00:07:34,537
aby potrestalo zrádce osobně.
17
00:07:47,384 --> 00:07:48,385
Ustupte.
18
00:07:48,927 --> 00:07:52,138
Neodpustím nikomu, kdo mi stojí v cestě.
19
00:07:54,474 --> 00:07:55,684
Před třemi lety
20
00:07:56,059 --> 00:08:00,146
jste v Kjongsangu zachránil
nespočet životů.
21
00:08:00,230 --> 00:08:03,358
Jste pozoruhodně moudrý a statečný muž,
22
00:08:04,526 --> 00:08:06,820
proč jste se přidal na stranu zrádce?
23
00:08:07,404 --> 00:08:11,157
Chápu, že jste ho nemohl opustit,
když býval vaším žákem.
24
00:08:13,410 --> 00:08:15,829
Ale když teď přiznáte svou chybu,
25
........