1
00:01:14,115 --> 00:01:18,593
Překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz

2
00:01:55,562 --> 00:01:57,437
Neřekl ani slovo.

3
00:01:57,793 --> 00:01:59,992
Od té doby co Tommaso zemřel.

4
00:02:03,920 --> 00:02:06,582
- Promluvím s ním.
- Kdy?

5
00:02:07,560 --> 00:02:10,916
Kdyby Piero měl větší schopnosti,
dal bych mu víc času.

6
00:02:12,040 --> 00:02:13,872
Je to tvůj syn.

7
00:02:15,049 --> 00:02:16,866
Je to horší?

8
00:02:17,640 --> 00:02:20,722
Mastro Leoni mi dal něco
na zmírnění bolesti.

9
00:02:31,876 --> 00:02:33,751
Já říkám jen to,

10
00:02:34,040 --> 00:02:36,878
že Tommaso byl pro
Piera jako starší bratr.

11
00:02:36,879 --> 00:02:40,214
Ta nehoda ho pronásleduje.
Víš, on truchlí.

12
00:02:41,479 --> 00:02:42,944
Jako bys měl i ty.

13
00:02:43,064 --> 00:02:45,382
Když Piero povede tuhle rodinu,

14
00:02:45,959 --> 00:02:49,149
pak se musí naučit dát
osobní tragédii stranou.

15
00:02:50,137 --> 00:02:51,641
Jako ty?

16
00:02:58,634 --> 00:03:00,648
Buď mu otcem.

17
00:03:03,285 --> 00:03:05,854
Nebo jakou jinou naději
máme pro další dítě?

18
00:03:19,243 --> 00:03:21,095
Netěší tě to?

19
00:03:27,206 --> 00:03:28,555
Jistě že jo.

20
00:03:28,675 --> 00:03:30,041
Jistě.

21
00:03:36,673 --> 00:03:38,745
Tvůj stín čeká.

22
00:03:45,891 --> 00:03:47,303
Madonno.

23
00:03:53,040 --> 00:03:55,815
Nepotřebuji vaši pomoc. Děkuju vám.

........