1
00:00:01,210 --> 00:00:02,169
<i>Viděli jste…</i>

2
00:00:02,252 --> 00:00:03,462
Na výdaje.

3
00:00:04,588 --> 00:00:05,672
Postarej se o něj.

4
00:00:06,924 --> 00:00:09,343
Ty mi něco o svém skotském muži tajíš?

5
00:00:09,426 --> 00:00:11,220
Je otcem Bree.

6
00:00:11,553 --> 00:00:14,139
Řekla jsem jí to,
když jsme byly ve Skotsku.

7
00:00:14,223 --> 00:00:17,142
Vážím si muže,
který si cení povinnosti a cti.

8
00:00:17,226 --> 00:00:20,229
Od zabíjení se navzájem
nás dělí jen civilizovanost.

9
00:00:20,854 --> 00:00:21,939
Co jste to udělal?

10
00:00:22,356 --> 00:00:24,399
Popravil jste ho bez soudu!

11
00:00:24,900 --> 00:00:26,026
Vyplázni jazyk.

12
00:00:26,735 --> 00:00:29,613
Kezzie má stejně
zhnisané mandle jako jeho bratr.

13
00:00:29,696 --> 00:00:31,615
Musíš se s ním vrátit na Hřeben.

14
00:00:31,907 --> 00:00:33,450
Doprovodíš Claire domů.

15
00:00:33,534 --> 00:00:34,493
Ale co milice?

16
00:00:34,576 --> 00:00:37,663
Udělal jsem z tebe kapitána,
aniž bys byl připraven.

17
00:00:40,290 --> 00:00:42,709
Neřekl jsem ti to, nebyl jsem si jist.

18
00:00:43,085 --> 00:00:45,170
Bonnet byl spatřen ve Wilmingtonu.

19
00:01:09,278 --> 00:01:11,446
<i>Kolikrát jsem své naděje…</i>

20
00:01:11,989 --> 00:01:12,906
<i>svůj strach…</i>

21
00:01:13,657 --> 00:01:14,908
<i>své skryté tužby…</i>

22
00:01:15,742 --> 00:01:18,245
<i>vložila do rukou bytosti, již nevidím…</i>

23
00:01:19,037 --> 00:01:20,122
<i>neslyším…</i>

24
00:01:21,206 --> 00:01:22,499
<i>ani necítím?</i>
........