1
00:00:21,855 --> 00:00:23,064
Teď nahrávám.

2
00:00:23,148 --> 00:00:25,859
Když to chci zastavit, zmáčknu to znovu.

3
00:00:26,484 --> 00:00:28,153
Musí se to točit.

4
00:00:28,236 --> 00:00:29,404
- Jo.
- Tak jo.

5
00:00:29,487 --> 00:00:32,991
Chcete vidět handicapované lidi jako lidi?

6
00:00:34,325 --> 00:00:35,326
Prosím?

7
00:00:40,165 --> 00:00:42,125
<i>Jim LeBrecht je zvukař</i>

8
00:00:42,208 --> 00:00:44,502
<i>kalifornského divadla Berkeley Repertory.</i>

9
00:00:45,128 --> 00:00:49,132
<i>Narodil se s postižením,</i>
<i>které s jeho prací nijak nesouvisí.</i>

10
00:00:49,215 --> 00:00:52,635
<i>Díky své práci může vést</i>

11
00:00:52,719 --> 00:00:54,846
<i>nezávislý a plodný život.</i>

12
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
...Tome? To je hezké.

13
00:00:58,391 --> 00:01:00,018
Záleží na jeho stavu.

14
00:01:08,443 --> 00:01:10,361
<i>Narodil jsem se s rozštěpem páteře.</i>

15
00:01:10,987 --> 00:01:13,782
<i>Mysleli, že budu žít jen pár hodin.</i>

16
00:01:15,325 --> 00:01:17,577
<i>Ale já jsem měl jiné plány.</i>

17
00:01:32,050 --> 00:01:33,468
<i>V pololetí první třídy</i>

18
00:01:33,551 --> 00:01:36,221
<i>mi dovolili chodit na zkoušku do školy.</i>

19
00:01:38,473 --> 00:01:40,350
<i>Zjistit, jestli to půjde.</i>

20
00:01:41,851 --> 00:01:43,144
<i>Tehdy se</i>

21
00:01:43,228 --> 00:01:47,023
<i>spousty podobných dětí posílaly do ústavů.</i>

22
00:01:49,067 --> 00:01:51,528
<i>Táta mi říkával,</i>

23
00:01:51,611 --> 00:01:54,155
<i>že budu muset být hodně společenský,</i>

24
00:01:54,239 --> 00:01:56,908
<i>chodit za lidmi a představovat se,</i>

25
00:01:56,991 --> 00:01:58,535
........