1
00:00:21,855 --> 00:00:23,064
Teď nahrávám.
2
00:00:23,148 --> 00:00:25,859
Když to chci zastavit, zmáčknu to znovu.
3
00:00:26,484 --> 00:00:28,153
Musí se to točit.
4
00:00:28,236 --> 00:00:29,404
- Jo.
- Tak jo.
5
00:00:29,487 --> 00:00:32,991
Chcete vidět handicapované lidi jako lidi?
6
00:00:34,325 --> 00:00:35,326
Prosím?
7
00:00:40,165 --> 00:00:42,125
<i>Jim LeBrecht je zvukař</i>
8
00:00:42,208 --> 00:00:44,502
<i>kalifornského divadla Berkeley Repertory.</i>
9
00:00:45,128 --> 00:00:49,132
<i>Narodil se s postižením,</i>
<i>které s jeho prací nijak nesouvisí.</i>
10
00:00:49,215 --> 00:00:52,635
<i>Díky své práci může vést</i>
11
00:00:52,719 --> 00:00:54,846
<i>nezávislý a plodný život.</i>
12
00:00:57,140 --> 00:00:58,308
...Tome? To je hezké.
13
00:00:58,391 --> 00:01:00,018
Záleží na jeho stavu.
14
00:01:08,443 --> 00:01:10,361
<i>Narodil jsem se s rozštěpem páteře.</i>
15
00:01:10,987 --> 00:01:13,782
<i>Mysleli, že budu žít jen pár hodin.</i>
16
00:01:15,325 --> 00:01:17,577
<i>Ale já jsem měl jiné plány.</i>
17
00:01:32,050 --> 00:01:33,468
<i>V pololetí první třídy</i>
18
00:01:33,551 --> 00:01:36,221
<i>mi dovolili chodit na zkoušku do školy.</i>
19
00:01:38,473 --> 00:01:40,350
<i>Zjistit, jestli to půjde.</i>
20
00:01:41,851 --> 00:01:43,144
<i>Tehdy se</i>
21
00:01:43,228 --> 00:01:47,023
<i>spousty podobných dětí posílaly do ústavů.</i>
22
00:01:49,067 --> 00:01:51,528
<i>Táta mi říkával,</i>
23
00:01:51,611 --> 00:01:54,155
<i>že budu muset být hodně společenský,</i>
24
00:01:54,239 --> 00:01:56,908
<i>chodit za lidmi a představovat se,</i>
25
00:01:56,991 --> 00:01:58,535
........