1
00:00:01,001 --> 00:00:03,629


2
00:00:27,395 --> 00:00:30,997
z anglických titulků přeložila mlsnakoza
www.titulky.com

3
00:00:42,543 --> 00:00:44,753


4
00:01:08,569 --> 00:01:10,571


5
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
Monroe.

6
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Monroe!

7
00:01:22,207 --> 00:01:24,209


8
00:01:35,053 --> 00:01:36,889
Vím, že to vypadá špatně,

9
00:01:36,889 --> 00:01:39,641
ale není to úplně moje chyba.

10
00:01:40,219 --> 00:01:41,319
PŘED 6 LETY

11
00:01:41,727 --> 00:01:43,854


12
00:01:53,739 --> 00:01:55,657
- Je to jeho.
- Hej.

13
00:01:55,657 --> 00:01:57,618
Zeke byl přítel mé sestry.

14
00:01:58,785 --> 00:02:01,121
Nevím, jestli to brali tak vážně.

15
00:02:01,121 --> 00:02:04,458
Je dost možný, že měl i další přítelkyně,

16
00:02:04,458 --> 00:02:06,793
které doma hlídaly své mladší bratry.

17
00:02:06,793 --> 00:02:10,547
Ale co jsem měl dělat?
Kate byla velká holka.

18
00:02:10,547 --> 00:02:12,883
A já jsme nebyl velký kluk.

19
00:02:12,883 --> 00:02:16,094
Ale díky Zekovi jsem se nikdy necítil jako malý.

20
00:02:16,094 --> 00:02:19,181
Nemluvil se mnou jako rodiče nebo učitelé.

21
00:02:19,181 --> 00:02:21,767
Bral mě na horské dráhy,
bral mě na mládeži nepřístupné filmy,

22
00:02:21,767 --> 00:02:23,185
nechal mě ochutnat pivo.

23
00:02:23,185 --> 00:02:25,812
Ukázal mi fotku nahé dívky, co měl v telefonu.

24
00:02:25,812 --> 00:02:26,939
Dospělácké věci.

........