1
00:00:01,859 --> 00:00:03,859


2
00:00:07,922 --> 00:00:11,614
Říká se, že jsme jen tak špatní,
jak špatná jsou naše tajemství.

3
00:00:11,615 --> 00:00:14,350
A nemocnice jsou plné tajemství.

4
00:00:15,863 --> 00:00:19,132
Některá jsou neškodná, ale ta další...

5
00:00:19,133 --> 00:00:21,935
Pokud se pošeptají nesprávnému uchu,

6
00:00:21,936 --> 00:00:25,105
no, následky mohou být fatální.

7
00:00:30,771 --> 00:00:33,456
- Whoa!
- Whoo!

8
00:00:33,457 --> 00:00:36,049
Vyběhl jste právě pět
pater po schodech?

9
00:00:36,050 --> 00:00:39,052
Bože, vy jste to udělal pro zábavu!

10
00:00:39,053 --> 00:00:40,987
Jste jeden z těch,
co to dělají pro zábavu.

11
00:00:40,988 --> 00:00:44,357
Slyšela jsem, že dnes zase budete na
gynekologicko-porodnickém oddělení,

12
00:00:44,358 --> 00:00:46,726
tak to předpokládám, že se vám tam dařilo.

13
00:00:46,727 --> 00:00:49,253
Tak, poslouchejte, jsou
tady lidé, kteří doopravdy umírají

14
00:00:49,254 --> 00:00:50,988
a nemám čas nikoho vodit za ručičku.

15
00:00:50,989 --> 00:00:55,168
Úkoly: Wolf na pediatrii; Ashley a

16
00:00:55,169 --> 00:00:57,394
Grace začnou
na benefiční akci dole ve vstupní hale;

17
00:00:57,395 --> 00:00:59,854
- LeBron James na gynekologicko-porodnické
- Fotbal.

18
00:00:59,855 --> 00:01:02,172
To je jedno. Tohle jsou vaše běžné úkoly,

19
00:01:02,173 --> 00:01:05,645
Ale někomu se dnes poštěstí.
Sinead potřebuje asistenta.

20
00:01:05,646 --> 00:01:07,580
Moc se... omlouvám.

21
00:01:07,581 --> 00:01:10,150
Pitomé metro. Že?

22
00:01:10,151 --> 00:01:12,152
Gratuluji! Jste dobrovolník.

23
00:01:12,153 --> 00:01:14,587
Tak už víte, kam máte jít.
........