1
00:00:17,518 --> 00:00:21,185
DVDedice
uvádí

2
00:00:50,885 --> 00:00:56,212
PISTOLNÍK

3
00:01:22,583 --> 00:01:25,694
Už mnohokrát jsem
se snažil najít slova,

4
00:01:25,795 --> 00:01:29,614
která by přesně vyjádřila to,
co vám chci říct.

5
00:01:29,715 --> 00:01:33,743
Ale pořád se mi to nedaří.

6
00:01:33,844 --> 00:01:37,163
Takže to, co uvidíte,
bude příběh o pomstě.

7
00:01:37,264 --> 00:01:39,749
Příběhy o pomstě
nebývají moc hezké,

8
00:01:39,850 --> 00:01:43,636
ale myslím, že tento
za vyprávění stojí.

9
00:01:44,271 --> 00:01:48,425
O tom, jak se odvaha jednoho
muže stala křížem jiného.

10
00:01:48,526 --> 00:01:52,774
A jak se do všeho zapletlo
městečko jménem Kingston.

11
00:03:44,725 --> 00:03:48,128
Koukni, krásko,
dělám ti to nerad.

12
00:03:48,229 --> 00:03:53,058
Ale konečně to pochop,
pravidla se musí dodržovat, víš?

13
00:04:03,744 --> 00:04:07,993
Bolelo to, že jo?
Moc pěkně jsi hekala!

14
00:04:08,374 --> 00:04:11,246
Ale teď to bude lepší.

15
00:04:37,945 --> 00:04:40,853
Tohle se vás nijak netýká, pane.

16
00:04:43,409 --> 00:04:46,696
Snad abyste raději
pokračoval v cestě.

17
00:04:49,457 --> 00:04:51,665
Přejete si něco, pane?

18
00:04:52,793 --> 00:04:54,788
Odvažte to děvče.

19
00:05:43,719 --> 00:05:45,879
Chcete někam odvézt?

20
00:05:47,473 --> 00:05:49,882
Povídám, chcete někam odvézt?

21
00:06:04,198 --> 00:06:05,861
Počkejte.

22
00:06:17,962 --> 00:06:19,411
Počkejte!

........