1
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
přeložil strakounek

1
00:00:22,314 --> 00:00:23,930
Tohle bude těžké.

2
00:00:23,982 --> 00:00:28,818
Moje sestra pro mě hodně znamená.

3
00:00:31,198 --> 00:00:33,190
Mám neskutečné štěstí a
jsem požehnaná, že tě mám

4
00:00:33,242 --> 00:00:35,985
nejen jako moji dceru, ale
taky jako moji nejlepší kámošku.

6
00:00:37,621 --> 00:00:39,783
Zatímco Devery dospíval,
většina pochybovala,

7
00:00:39,831 --> 00:00:41,493
že slova "Devery" a "svatba"...

8
00:00:42,918 --> 00:00:45,581
...se někdy použijí v jedné větě.

9
00:00:47,339 --> 00:00:50,173
Abych měla skvělý život
a šťastné manželství, tak

10
00:00:50,217 --> 00:00:52,630
mě rodiče naučili jednu důležitou věc

11
00:00:52,678 --> 00:00:54,965
a to, abych měla vždycky v ruce drink.

12
00:00:56,640 --> 00:00:59,098
A jelikož je Seth jeden z
mých nejlepších přátel

13
00:00:59,142 --> 00:01:01,304
a ty jsi právě Setha ztrapnila,

14
00:01:01,353 --> 00:01:03,936
tak ho podržím a ztrapním Jillianu.

15
00:01:03,981 --> 00:01:07,474
A viděl jsem Camillu se smát,
tak jsem věděl, že je ta pravá.

16
00:01:07,526 --> 00:01:10,109
Bůh vám žehnej oběma.
Mám vás rád.

17
00:01:10,153 --> 00:01:12,110
Rád bych pronesl přípitek.

18
00:01:12,155 --> 00:01:14,397
Pozvedněte poháry.
Na zdraví.

19
00:01:14,449 --> 00:01:15,552
Na zdraví.

20
00:01:15,576 --> 00:01:16,576
Na zdraví.

21
00:01:21,623 --> 00:01:23,285
Tak...

22
00:01:23,333 --> 00:01:26,326
tady jsi... ženíš se.

24
00:01:29,673 --> 00:01:31,460
Vždycky jsi říkal,
že já budu ten první,
........