1
00:00:01,820 --> 00:00:04,210
V MINULÝCH DÍLECH
Sawsan se nevrátila z univerzity.

2
00:00:04,330 --> 00:00:06,890
V MINULÝCH DÍLECH
Pracovala pro Američany. Pohřešuje se.

3
00:00:07,370 --> 00:00:10,440
Občas mluvila o kamarádkách, Candy a Lauře.

4
00:00:10,620 --> 00:00:11,970
Pro TiTulky.com
přeložil XNDRW

5
00:00:12,020 --> 00:00:14,740
Už jste našel svého občana USA?
Kibberta?

6
00:00:15,910 --> 00:00:19,120
Věřím, že lidé jako vy jsou budoucností Iráku.

7
00:00:20,070 --> 00:00:21,980
Vím, co jsi.

8
00:00:22,720 --> 00:00:24,260
Chci, abyste mě zítra navštívil.

9
00:00:25,300 --> 00:00:26,340
Kde vás mám navštívit?

10
00:00:26,520 --> 00:00:29,260
V Zelené zóně. Přiveďte svou dceru Mrouj.

11
00:00:29,840 --> 00:00:31,310
Nemůžeme ho nechat žít.

12
00:00:31,550 --> 00:00:33,030
Američané ji připravili o čest.

13
00:00:33,140 --> 00:00:34,410
To je za Sanu.

14
00:00:43,020 --> 00:00:48,460
Baghdad Central - S01E02 - Episode 2
rel.: Baghdad.Central.S01E02.WEBRip.x264-ION10

15
00:01:32,840 --> 00:01:34,640
Takže…

16
00:01:34,680 --> 00:01:36,200
…vítejte ve svobodném Iráku.

17
00:01:43,750 --> 00:01:49,330
NEMOCNICE IBN SINA
ZELENÁ ZÓNA, BAGDÁD

18
00:01:51,680 --> 00:01:53,400
Nemusíš tu zůstávat, tati.

19
00:01:54,680 --> 00:01:56,320
Chci tu zůstat.

20
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
Mají tu jídlo.

21
00:02:05,360 --> 00:02:07,200
Jsme přesně tam, kde máme být.

22
00:02:08,400 --> 00:02:09,640
Tady pracovala.

23
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
Včera jsem byl terorista.

24
00:02:15,280 --> 00:02:17,920
........