1
00:03:14,039 --> 00:03:16,124
No tak, brzdo! Pojď nahoru!
2
00:03:16,208 --> 00:03:18,835
Nepředkláněj se!
3
00:03:32,099 --> 00:03:34,393
No tak, Overmane. Nech už toho.
4
00:03:36,269 --> 00:03:37,938
Koukni na toho šaška v trenkách!
5
00:03:38,105 --> 00:03:39,731
No tak, Kelly. Dávej pozor.
6
00:03:40,190 --> 00:03:41,358
Holky!
7
00:03:44,027 --> 00:03:45,153
Takhle se to dělá!
8
00:03:53,787 --> 00:03:55,497
Zatraceně, Kelly! Dělej svou práci!
9
00:03:56,164 --> 00:03:58,375
Příště pojedeme až do laguny.
10
00:03:58,458 --> 00:04:00,043
Lagunu přímo miluju!
11
00:04:06,133 --> 00:04:07,926
Zatracenej člun. Zatopil jsem...
12
00:04:08,969 --> 00:04:09,970
Zatracenej člun!
13
00:04:10,178 --> 00:04:12,472
No tak, Richie. Večer mám rande!
14
00:04:17,436 --> 00:04:18,562
No tak, naskoč.
15
00:04:24,151 --> 00:04:25,152
Tak jedeme.
16
00:04:27,904 --> 00:04:29,573
To je ono. Dobře.
17
00:04:41,835 --> 00:04:45,172
Byly jste vybrány na pozici
mořských panen pro svou eleganci,
18
00:04:45,255 --> 00:04:48,467
příjemné vystupování
a především váš jižanský půvab.
19
00:04:48,550 --> 00:04:53,263
Dbáme tu na upravený vzhled,
takže se starejte o své vlasy a nehty.
20
00:04:53,346 --> 00:04:55,474
A neupravujte si kostýmy.
21
00:04:55,932 --> 00:04:58,935
Jakmile dostanete uniformu
průvodkyně Sea Worldu,
22
00:04:59,895 --> 00:05:01,605
vaše šortky jsou dostatečně krátké.
23
00:05:03,899 --> 00:05:06,026
Odhalte víc kůže,
a letíte zpátky do kuchyně.
24
00:05:07,277 --> 00:05:11,281
Budeme pokračovat naší uvítací řečí.
........