1
00:03:14,039 --> 00:03:16,124
No tak, brzdo! Pojď nahoru!

2
00:03:16,208 --> 00:03:18,835
Nepředkláněj se!

3
00:03:32,099 --> 00:03:34,393
No tak, Overmane. Nech už toho.

4
00:03:36,269 --> 00:03:37,938
Koukni na toho šaška v trenkách!

5
00:03:38,105 --> 00:03:39,731
No tak, Kelly. Dávej pozor.

6
00:03:40,190 --> 00:03:41,358
Holky!

7
00:03:44,027 --> 00:03:45,153
Takhle se to dělá!

8
00:03:53,787 --> 00:03:55,497
Zatraceně, Kelly! Dělej svou práci!

9
00:03:56,164 --> 00:03:58,375
Příště pojedeme až do laguny.

10
00:03:58,458 --> 00:04:00,043
Lagunu přímo miluju!

11
00:04:06,133 --> 00:04:07,926
Zatracenej člun. Zatopil jsem...

12
00:04:08,969 --> 00:04:09,970
Zatracenej člun!

13
00:04:10,178 --> 00:04:12,472
No tak, Richie. Večer mám rande!

14
00:04:17,436 --> 00:04:18,562
No tak, naskoč.

15
00:04:24,151 --> 00:04:25,152
Tak jedeme.

16
00:04:27,904 --> 00:04:29,573
To je ono. Dobře.

17
00:04:41,835 --> 00:04:45,172
Byly jste vybrány na pozici
mořských panen pro svou eleganci,

18
00:04:45,255 --> 00:04:48,467
příjemné vystupování
a především váš jižanský půvab.

19
00:04:48,550 --> 00:04:53,263
Dbáme tu na upravený vzhled,
takže se starejte o své vlasy a nehty.

20
00:04:53,346 --> 00:04:55,474
A neupravujte si kostýmy.

21
00:04:55,932 --> 00:04:58,935
Jakmile dostanete uniformu
průvodkyně Sea Worldu,

22
00:04:59,895 --> 00:05:01,605
vaše šortky jsou dostatečně krátké.

23
00:05:03,899 --> 00:05:06,026
Odhalte víc kůže,
a letíte zpátky do kuchyně.

24
00:05:07,277 --> 00:05:11,281
Budeme pokračovat naší uvítací řečí.
........