1
00:00:53,420 --> 00:00:57,720
Inspirováno skutečnými událostmi.

2
00:01:29,962 --> 00:01:31,259
Jaká škoda...

3
00:01:31,597 --> 00:01:32,996
... zavřít hospodu.

4
00:01:33,666 --> 00:01:36,260
Nenaplněná poptávka po pivu.

5
00:01:38,104 --> 00:01:39,264
Odkud jste, chlapi?

6
00:01:41,307 --> 00:01:43,298
V čem závodíte?

7
00:01:45,178 --> 00:01:46,668
Oni neumí anglicky.

8
00:01:48,981 --> 00:01:50,471
Pomůžeme jim přes.

9
00:01:55,088 --> 00:01:56,578
Lez, pomůžu ti.

10
00:02:01,494 --> 00:02:02,518
Dobrý?

11
00:02:07,333 --> 00:02:09,426
Dávejte pozor.

12
00:02:11,137 --> 00:02:12,934
Dobrou noc.

13
00:03:52,805 --> 00:03:56,263
<i>Tady je Roger McCay,
živě z centrály ABC...</i>

14
00:03:56,475 --> 00:03:59,569
<i>... nedaleko Olympijské vesnice v
Mnichově, Západní Německo.</i>

15
00:03:59,712 --> 00:04:06,618
<i>Mír poklidné Olympiády byl zmařen časně
před rozedněním přibližně v 5 hodin.</i>

16
00:04:07,921 --> 00:04:12,213
<i>Stále není jasné, kolik Izraelců
je v apartmá drženo jako rukojmí.</i>

17
00:04:12,325 --> 00:04:15,761
<i>Členové Černého Září
právě z okna vyhodili...</i>

18
00:04:15,928 --> 00:04:17,657
<i>... list s podmínkami.</i>

19
00:04:17,830 --> 00:04:20,321
<i>Chtějí tzv. Izraelský válečný stroj,...</i>

20
00:04:20,533 --> 00:04:25,937
<i>... aby propustil 200 Arabů, politické
vězně. Jinak zabijí rukojmí.</i>

21
00:04:26,873 --> 00:04:32,277
<i>Zpráva od teroristů končí žádostí
"Revolucionáři všech zemí spojte se!"</i>

22
00:04:30,447 --> 00:04:39,152
<i>Tady Berlín 31, právě teď je
8 nebo 9 vystrašených...</i>

23
00:04:39,153 --> 00:04:42,053
<i>... žijících osob jsou
drženi vězni.</i>
........