1
00:00:06,000 --> 00:00:09,800
PALESTÍNSKÝ ŠAHÍD, FAUZI HAMDAN

2
00:00:33,840 --> 00:00:35,920
[ARABŠTINA]
[Hayfo...]

3
00:00:36,000 --> 00:00:38,400
[- kde je Bashar?]
[- Nestydíš se?!]

4
00:00:39,240 --> 00:00:40,280
[Kde je?]

5
00:00:42,640 --> 00:00:45,240
[Nevím, od včerejška jsem ho neviděla.]

6
00:00:45,320 --> 00:00:46,600
[Nech mě být!]

7
00:00:47,000 --> 00:00:53,320
[Hayfo, poslouchej, Bashar pro nás
nepracuje, o ničem neví.]

8
00:00:55,920 --> 00:00:57,600
[Tak proč jsi tady?]

9
00:01:00,240 --> 00:01:03,560
[Protože mám o něj strach,
stejně jako ty.]

10
00:01:08,800 --> 00:01:10,600
[Ty jsi takový hajzl.]

11
00:01:11,440 --> 00:01:12,840
[Gauner.]

12
00:01:13,520 --> 00:01:14,720
[Lhář.]

13
00:01:15,720 --> 00:01:18,200
[Náš bratranec kvůli tobě zemřel.]

14
00:01:18,280 --> 00:01:20,760
[Odejdi, nebo začnu křičet!]

15
00:01:22,160 --> 00:01:25,520
[Řekni své rodině, že je nevinný.]

16
00:01:25,600 --> 00:01:27,600
[My to víme,]

17
00:01:29,560 --> 00:01:31,760
[ale celá vesnice si myslí,
že je zrádce.]

18
00:01:32,480 --> 00:01:34,800
[Co s tím uděláš, co?]

19
00:01:35,120 --> 00:01:38,960
[Co s tím uděláš... „Abu Fadi“?]

20
00:01:39,840 --> 00:01:41,800
[Byl jsi pro nás jako rodina.]

21
00:01:45,120 --> 00:01:48,080
[A co vaše matka. Mluvil s ní?]

22
00:01:51,400 --> 00:01:52,680
[Možná.]

23
00:01:54,840 --> 00:01:56,520
[Je ve smutečním stanu, zeptám se.]

24
00:01:56,600 --> 00:01:59,200
[Díky, počkám tu.]
........