1
00:00:02,211 --> 00:00:04,004
JIŽNÍ POBŘEŽÍ ALJAŠKY

2
00:00:08,300 --> 00:00:11,303
Jak je to dlouho,
co jsme ztratili kontakt s řidiči?

3
00:00:11,386 --> 00:00:12,721
Osmnáct hodin.

4
00:00:13,972 --> 00:00:16,391
Nějaká šance, že najdeme ten náklad neporušený?

5
00:00:16,475 --> 00:00:19,102
To by bylo obrovské štěstí.

6
00:00:19,186 --> 00:00:22,231
Na Aljašce jsem měl štěstí jen jednou,

7
00:00:22,314 --> 00:00:26,652
když jsem v ledovém baru ve Fairbanksu
dostal zezadu náraz.

8
00:00:26,735 --> 00:00:30,822
Skončil jsem v náruči
rozkošné skandinávské princezny.

9
00:00:30,906 --> 00:00:33,283
Byla to opravdu norská princezna.

10
00:00:33,367 --> 00:00:37,579
Letěli jsme na její zámek u Bergenu
a do svítání sledovali polární záři.

11
00:00:37,663 --> 00:00:42,000
Jinak mi Aljaška ukázala
milosrdnost řecké tragédie.

12
00:00:57,391 --> 00:00:58,976
Zvláštní.

13
00:00:59,059 --> 00:01:03,230
Podle toho lokátoru
bychom měli být na těch kontejnerech.

14
00:01:18,495 --> 00:01:21,999
Možná je čas zavolat sbor, Dembe.

15
00:01:35,220 --> 00:01:37,097
Elodie lhala,
že nemá předmanželskou smlouvu.

16
00:01:37,180 --> 00:01:41,059
Teď po smrti svého manžela zdědí miliony.

17
00:01:41,143 --> 00:01:43,812
Jak jste popisoval stav jejího manžela,

18
00:01:43,895 --> 00:01:45,647
zní to víc jako usmrcení z milosti.

19
00:01:45,731 --> 00:01:47,733
Možná, ale neměl dřív vyslovené přání

20
00:01:47,816 --> 00:01:50,193
a ona nemohla vědět,
co se mu honí hlavou.

21
00:01:50,277 --> 00:01:54,531
Myslíte sny a vzpomínky?

22
00:01:54,615 --> 00:01:59,494
Možná dokonce hlubokou
a trvalou lásku ke své manželce?

23
00:01:59,578 --> 00:02:00,412
Přesně tak.
........