00:02:00,327 --> 00:02:05,731
Z anglických titulků přeložil
------HTB-----
www.titulky.com

1
00:02:27,327 --> 00:02:30,731
Co se děje, Georgi?
Dozvíš se to.

2
00:02:55,255 --> 00:02:56,289
Kde je?

3
00:02:56,356 --> 00:02:58,825
Šéf je nejpřesnější muž na Zemi.

4
00:02:58,892 --> 00:03:02,495
Přesně jedna a čtyři pětiny
vteřiny, než se dveře otevřou.

5
00:03:30,223 --> 00:03:32,192
Jste připraven, pane.

6
00:03:37,964 --> 00:03:41,567
Tento časopis Stop
nezaložil můj otec,

7
00:03:41,634 --> 00:03:45,538
ani ne můj dědeček,
ale moje skvělá babička.

8
00:03:45,605 --> 00:03:50,176
Nyní je v mé rodině už
čtvrtou generaci.

9
00:03:50,243 --> 00:03:53,179
Tuto schůzku jsem dnes svolal
abych vám řekl, jak jsem potěšen

10
00:03:53,246 --> 00:03:56,049
tím, jak jste všichni
společně pracovali

11
00:03:56,116 --> 00:03:58,885
ruku v ruce
a podařilo se vám změnit

12
00:03:58,952 --> 00:04:01,788
onen ctihodný rodinný časopis

13
00:04:01,855 --> 00:04:04,825
do dnešního špinavého hadru.

14
00:04:06,659 --> 00:04:11,231
Výsledky tohoto úspěchu
vidíte přímo na grafu.

15
00:04:11,297 --> 00:04:16,169
Na úvodní stránce dnešního
New York Herald Tribune

16
00:04:16,236 --> 00:04:20,440
jsou slova chvály, která jsme
nikdy předtím neobdrželi.

17
00:04:20,506 --> 00:04:22,375
Cituji.

18
00:04:22,442 --> 00:04:24,244
Časopis Stop zdegeneroval

19
00:04:24,310 --> 00:04:27,080
do nejodpornějšího bulvárního listu

20
00:04:27,147 --> 00:04:29,315
jaký si jen může lidská
mysl představit.

21
00:04:29,382 --> 00:04:30,984
No, to je docela dobré.
........